« Aile » : différence entre les versions

Aller à la navigation Aller à la recherche
152 octets ajoutés ,  14 août 2011
aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
Ligne 105 : Ligne 105 :
C'est la séquence de la Passion du Christ sur une terre enneigée.
C'est la séquence de la Passion du Christ sur une terre enneigée.


'''Plan 92-45<ref>Le premier chiffre correspond aux plans du film depuis le début du film, le second chiffre aux plans du film depuis le début de l'épisode.</ref> : 47' 20" :'''<br />
'''<span id="ancre_92">Plan</span> 92-45<ref>Le premier chiffre correspond aux plans du film depuis le début du film, le second chiffre aux plans du film depuis le début de l'épisode.</ref> : 47' 20" :'''<br />
Gros plan sur le bout d'un drap qui flotte sur l'eau. (Cf. '''Photogramme Aile 1.''') Zoom arrière et en plan rapproché du Christ accroupi au bord de la rivière. Il retire l'étoffe de l'eau, il s'essuie le visage. Le bout de l'étoffe ne suggère-t-il pas une figure "d'aile" ? Est-ce une métaphore du baptême du Christ ?
Gros plan sur le bout d'un drap qui flotte sur l'eau. (Cf. '''Photogramme Aile 1.''') Zoom arrière et en plan rapproché du Christ accroupi au bord de la rivière. Il retire l'étoffe de l'eau, il s'essuie le visage. Le bout de l'étoffe ne suggère-t-il pas une figure "d'aile" ? Est-ce une métaphore du baptême du Christ ?


Ligne 119 : Ligne 119 :
<blockquote>{{citation|Et nous : spectateurs, toujours, partout,<br />tournés vers tout cela et jamais au-delà !}}<br />&mdash; R. M. Rilke.<ref>Elégies de Duino, Huitième élégie, (…) "Und wir : Zuschauer, immer, überall, / dem allen zugewandt und nie hinaus !" traduction de J. - P. Lefebvre, Éditions Poésie/Gallimard, (1922) 1994, pp.92-93.</ref></blockquote>
<blockquote>{{citation|Et nous : spectateurs, toujours, partout,<br />tournés vers tout cela et jamais au-delà !}}<br />&mdash; R. M. Rilke.<ref>Elégies de Duino, Huitième élégie, (…) "Und wir : Zuschauer, immer, überall, / dem allen zugewandt und nie hinaus !" traduction de J. - P. Lefebvre, Éditions Poésie/Gallimard, (1922) 1994, pp.92-93.</ref></blockquote>


'''Plan 83''' : ''1h 17' 40"'' : C'est un plan rapproché d'une fontaine d'où jaillit une [[eau]] abondante (83a).
'''<span id="ancre_83">Plan</span> 83''' : ''1h 17' 40"'' : C'est un plan rapproché d'une fontaine d'où jaillit une [[eau]] abondante (83a).
Le Poète, visiblement saoul, marche en titubant dans une église en ruine, inondée. Il est mouillé jusqu'au genou. Un [[livre]] à la [[main]], il récite un poème, d'un ton grave, et d'une façon discontinue : (83b)
Le Poète, visiblement saoul, marche en titubant dans une église en ruine, inondée. Il est mouillé jusqu'au genou. Un [[livre]] à la [[main]], il récite un poème, d'un ton grave, et d'une façon discontinue : (83b)


Ligne 131 : Ligne 131 :


Il reste "une combinaison", celle d'une "échelle graduelle" qui est suggérée par l'équation suivante : mère → [[plume]] → [[ange]]. Cette combinaison s'engage, comme le décrit Bachelard, dans une espèce "d'opération spirituelle".<ref>Op. cit., p. 55.</ref> Dans ''Le Temps Scellé'', Tarkovski subsume l'être originel, la mère en plume, pour devenir dans ''Nostalghia'', un ange. Nous verrons qu'au [[Ange#Le second rêve du Poète : Ange → Plume → Mère|plan 94]], l'opération est encore plus étrange, et plus mystique, puisque le plan de la plume qui tombe est précédé par un dialogue entre "le Seigneur" et "une Sainte".
Il reste "une combinaison", celle d'une "échelle graduelle" qui est suggérée par l'équation suivante : mère → [[plume]] → [[ange]]. Cette combinaison s'engage, comme le décrit Bachelard, dans une espèce "d'opération spirituelle".<ref>Op. cit., p. 55.</ref> Dans ''Le Temps Scellé'', Tarkovski subsume l'être originel, la mère en plume, pour devenir dans ''Nostalghia'', un ange. Nous verrons qu'au [[Ange#Le second rêve du Poète : Ange → Plume → Mère|plan 94]], l'opération est encore plus étrange, et plus mystique, puisque le plan de la plume qui tombe est précédé par un dialogue entre "le Seigneur" et "une Sainte".
<center>* * *</center>
==Croyances Symboliques et / ou Superstitieuses==
==Croyances Symboliques et / ou Superstitieuses==


Ligne 140 : Ligne 143 :
Texte de '''Miguel Mennig''', article : Ailes © Eyrolles Pratique : www.editions-vm.com
Texte de '''Miguel Mennig''', article : Ailes © Eyrolles Pratique : www.editions-vm.com


== Notes et références ==
<center>* * *</center>
<references />


== Voir aussi ==
== Voir aussi ==
*[[Oiseau]]
*[[Oiseau]]
*[[Plume]]
*[[Plume]]
<center>* * *</center>
== Notes et références ==
<references />
<center>* * *</center>

Menu de navigation