Modifications

Aller à : navigation, rechercher

Cheveux

3 499 octets ajoutés, 20 juin 2012 à 10:34
<span id="ancre_1ancre_Franp"></span>[[Fichier:cheveuxp14.jpg|450px|thumb|right|alt='''Image-PeintureCheveux 6 bis''' : ''Anse Vase François'', vers 570 av J. C. Ajax ramenant Achille mort sur son épaule,Musée archéologique de Florence. Ce qui est remarquable dans cette image, c'est les cheveux soignés d'Achille. Comparez avec le photogramme de ''[[#ancre_667p|Novecento]]'' ou du ''[[#ancre_24cp|Miroir]]'', nous constatons une similitude dans la confirmation d'une fin, du grec, télos, l'image est donc téléologique.|'''Image-PeintureCheveux 6 bis''' : ''Anse Vase François'', vers 570 av J. C. Ajax ramenant Achille mort sur son épaule,Musée archéologique de Florence. Ce qui est remarquable dans cette image, c'est les cheveux soignés d'Achille. Comparez avec le photogramme de ''[[#ancre_667p|Novecento]]'' ou du ''[[#ancre_24cp|Miroir]]'', nous constatons une similitude dans la confirmation d'une fin, du grec, télos, l'image est donc téléologique.<ref>La téléologie (du grec ancien τέλος (telos), fin, but, et de λόγος (logos), discours) est l'étude de la finalité, à ne pas confondre avec l'étude des causes finales. Source : Wikipédia. </ref>]]
==Titres des films==
===1900 (Novecento), de Bernardo Bertolucci===
 
<span id="ancre_667p"></span> [[Fichier:Cheveux_Bertolucci__22__1h_53_07_1ere .jpg|300px|thumb|right|alt='''Photogramme - Cheveux 1''' : ''[[1900|Novecento (1900)]]'', '''Plan 667'''. La [[première]] rencontre entre Alfredo et Ada. Cette dernière a le visage caché par ses cheveux mouillés.|'''Photogramme - Cheveux 1''' : ''[[1900|Novecento (1900)]]'', '''Plan 667'''. La [[première]] rencontre entre Alfredo et Ada. Cette dernière a le visage caché par ses cheveux mouillés.]]
Dans le 1er acte du film, au plan 667, <ref>Découpage plan par plan personnel. </ref> Alfredo rend visite à son oncle Otavio. Il se rend à sa demeure, monte les [[Escalier|escaliers]], et rencontre une jeune dame qui venait de prendre son bain, les cheveux lui cachant complètement le visage. (Cf. '''Photogramme – Cheveux 1.''')
 
 
 
<span id="ancre_667p"></span> [[Fichier:Cheveux_Bertolucci__22__1h_53_07_1ere .jpg|300px|thumb|right|'''Photogramme - Cheveux 1''' : ''[[1900|Novecento (1900)]]'', '''Plan 667'''. La [[première]] rencontre entre Alfredo et Ada. Cette dernière a le visage caché par ses cheveux mouillés.]]
 
Il s'agit d'Ada, une "amie" de l'oncle d'Alfredo, qui vit, en fait à ses dépens. C'est de plus la [[première]] rencontre entre Alfredo et Ada, qui deviendra sa future épouse.<ref>Les plans de films d'une "première rencontre" sont très révélateurs d'un point de vue cinémantique, comme nous allons souvent le constater. </ref> L'image suggère plusieurs indices. Tout d'abord, Ada, "n'a pas de visage", c'est-à-dire, qu'elle n'est personne. Son comportement rappelle celui d'une marionnette. Ensuite, nous avons développé ailleurs, la relation du [[Thèse:Introduction:La méthode de l'arbre cinémantique#Le tronc d'un film : le présent|cheval blanc]] et du mariage d'Ada et d'Alfredo. Or, le plan du visage caché par les cheveux est un [[Première|premier]] indice, sur les "intentions cachées d'Ada".
'''<span id="ancre_264">Plan</span> 264-81-1 <ref>Le premier chiffre correspond aux plans du film depuis le début du film, le second chiffre aux plans du film depuis le début de l'épisode, le troisième chiffre aux plans du films depuis le début de la partie. </ref>: ''' ''1h 56' 29''&quot; : Le désastre extérieur de l'église reflète l'âme intérieure de Roublev. Il est abattu, résigné et bouleversé. Comme pour souligner l'aspect tragique et superstitieux du moment. Un [[chat]] noir traverse l'écran en oblique.
'''<span id="ancre_265ancre_265p">Plan</span> 265-82[[Fichier:cheveuxp4.jpg|300px|thumb|right|alt='''Photogramme -Cheveux 2 ''' : '': 1h 56[[Andreï Roublev]]' 55', '&quot; : Près de Roublev la ''Plan 265'''. La sourde-muette fait une natte à trois branches entrelacées à une gisante aux longs cheveux. (Cf. |'''Photogramme - Cheveux 2.'''): ''[[Andreï Roublev]]'', '''Plan 265'''. La sourde-muette fait une natte à trois branches à une gisante. ]]
'''<span id="ancre_265">Plan</span> 265-82-2 ''' '': 1h 56' 55''&quot; : Près de Roublev la sourde-muette fait une natte à trois branches entrelacées à une gisante aux longs cheveux. (Cf. '''Photogramme – Cheveux 2.''')
<span id="ancre_265p"></span> [[Fichier:cheveuxp4.jpg|200px|thumb|right|'''Photogramme - Cheveux 2''' : ''[[Andreï Roublev]]'', '''Plan 265'''. La sourde-muette fait une natte à trois branches à une gisante. ]]
'''<span id="ancre_267">Plan</span> 267-84-4''' '' : 1h 57' 18''&quot; : Gros plan d'un grand [[livre]] brûlé (les Écritures). Une [[main]] feuillette les pages calcinées, c'est la main de la [[mort]], la main de Théophane le Grec.
====Danse et cheveux : configuration [[Thèse:Résumé|cinémantique]]====
 
C’est la séquence du rêve d’Aliocha.
 
 
<span id="ancre_24p"></span> [[Fichier:cheveuxp5.jpg|300px|thumb|right|alt='''Photogramme - Cheveux 3''' : ''[[Miroir (Le)|Le Miroir]]'', '''Plan 24'''. Une apparition fugace du « père », versant de l'eau sur la tête de son épouse. |'''Photogramme - Cheveux 3''' : ''[[Miroir (Le)|Le Miroir]]'', '''Plan 24'''. Une apparition fugace du « père », versant de l'eau sur la tête de son épouse. ]]
 
'''<span id="ancre_24">Plan</span> 24 :''' '' 16' 57''&quot; : Nous observons la [[première]] brève apparition du père : gros plan rapproché rapide, il est debout, il verse de l'[[eau]] sur la tête de son épouse. (Cf. '''Photogramme – Cheveux 3.''')
<span id="ancre_24bp"></span> [[Fichier:dansep5.jpg|300px|thumb|right|alt='''Photogramme - Cheveux 4''' : ''[[Miroir (Le)|Le Miroir]]'', '''Plan 24b'''. Nous avons l'impression d'avoir le double d'une tête qui émerge, comme une deuxième personne qui surgit de l'eau.|'''Photogramme - Cheveux 4''' : ''[[Miroir (Le)|Le Miroir]]'', '''Plan 24b'''. Nous avons l'impression d'avoir le double d'une tête qui émerge, comme une deuxième personne qui surgit de l'eau.]]
<span id="ancre_24p"></span> [[Fichier:cheveuxp5.jpg|300px|thumb|right|'''Photogramme - Cheveux 3''' : ''[[Miroir (Le)|Le Miroir]]'', '''Plan 24'''. Une apparition fugace du « père », versant de l'eau sur la tête de son épouse. ]]
Maroussia est accroupie devant une bassine d'eau remplie jusqu'au bord. Ses longs cheveux flottent dans l'eau. La scène est particulièrement inquiétante et bouleversante. En effet, du fait de la position courbée du corps et de la tête plongée dans l'eau, nous ne distinguons pas son visage. Mais nous avons l'impression, d'avoir le double d'une tête qui émerge de l'eau, une tête "miroirisée". Mieux encore, c'est comme une deuxième personne qui surgit de l'eau, une personne qui avale l'autre, qui l'aspire. (Cf. '''Photogramme – Cheveux 4.''')
<span id="ancre_24bpancre_24cp"></span> [[Fichier:dansep5dansep6.jpg|300px|thumb|right|alt='''Photogramme - Cheveux 45''' : ''[[Miroir (Le)|Le Miroir]]'', '''Plan 24b24c'''. Nous avons lUne personne sans visage.|'impression d'avoir le double d'une tête qui émergePhotogramme - Cheveux 5''' : ''[[Miroir (Le)|Le Miroir]]'', comme une deuxième personne qui surgit de l'eau''Plan 24c'''. Une personne sans visage.]]
'''<span id="ancre_24c">Plan</span> 24c :''' '' 17' 25''&quot; : Maroussia pose ses [[Main|mains]] sur les bords de la bassine. Elle se redresse tout doucement. Les cheveux lui cachant le visage. Nous avons à ce moment-là une personne sans visage, une tête sans "les sens", une personne quelconque, une personne qui a tournée sa face de 180°. En bref, une personne monstrueuse. (Cf. '''Photogramme – Cheveux 5.''')
 <span id="ancre_24cp"></span> [[Fichier:dansep6.jpg|300px|thumb|right|alt='''Photogramme - Cheveux 5''' : ''[[Miroir (Le)|Le Miroir]]'', '''Plan 24c'''. Une personne sans visage.|'''Photogramme - Cheveux 5''' : ''[[Miroir (Le)|Le Miroir]]'', '''Plan 24c'''. Une personne sans visage.]] 
<center>* </center>
 
====Cheveux et message politique====
 
 
<span id="ancre_24dp"></span> [[Fichier:danse_tarkovskymiroirp.jpg|300px|thumb|right|alt='''Photogramme - Cheveux 6''' : ''[[Miroir (Le)|Le Miroir]]'', '''Plan 24d'''. La danse mystérieuse de Maroussia.|'''Photogramme - Cheveux 6''' : ''[[Miroir (Le)|Le Miroir]]'', '''Plan 24d'''. La danse mystérieuse de Maroussia.]]
 
'''<span id="ancre_24d">Plan</span> 24d ''' '': 17' 33''&quot; : Zoom arrière. Plan général de la [[chambre]]. Elle écarte les bras parallèlement au sol, en [[croix]], et elle exécute une espèce de [[danse]] mystérieuse, arythmique, comme les mouvements d'une marionnette articulée. La chambre dans laquelle elle se trouve accentue le caractère pathétique et dramatique de la séquence. Les murs semblent par endroit carbonisés, d'une rugosité brillante. Comme si elle se trouvait à l'intérieur du fenil après l'incident du [[feu]] ! Un petit feu s'échappe d'un poêle, à côté d'une [[Verre#Chat noir et verre de lampe à pétrole |lampe à pétrole renversée]]. (Cf. '''Photogramme – Cheveux 6.''')
<span id="ancre_24dp"></span> [[Fichier:danse_tarkovskymiroirp.jpg|300px|thumb|right|'''Photogramme - Cheveux 6''' : ''[[Miroir (Le)|Le Miroir]]'', '''Plan 24d'''. La danse mystérieuse de Maroussia.]]
Nous retrouvons une séquence comparable chez [[Bergman Ingmar|Ingmar Bergman]]. Il s'agit de la danse gesticulée de Karen (Hariett Anderson) dans le film ''[[A Travers le Miroir]]'' (1961) dans "la Chambre de la rencontre avec Dieu", (Cf. [[Danse#A Travers le Miroir, d'Ingmar Bergman |Photogramme – Danse 1 à 4]]) qui ressemble étrangement, à quelques nuance près, à la danse de Maroussia. En ce qui nous concerne, ce résultat a, d'une part, un aspect auto-biographique, et d'autre part, comme nous allons le voir, un aspect de "révolte politique" qui n'a certainement pas passé inaperçu aux yeux vigilants des autorités qui sont, [[Miroir (Le)#Aspects extra-filmiques|comme on l'a vu]], très attentives aux propositions du cinéaste.
 
Mais l'affaire se complique considérablement car il y a, comme en général dans un rêve, une accumulation importante de faits qui se relient entre eux d'une manière extraordinaire, ce qui confirme le talent du cinéaste. En effet, dans le [[#ancre_24p|plan 24]], nous faisons connaissance avec le père du héros lors d'une apparition brève qui nous le montre en train de verser de l'eau sur la tête de son épouse. Ici, "le père" est à la fois, et contradictoirement, "le père du héros", et "le père de la patrie". Qu'est-ce à dire ? Andreï Tarkovski donne en fait une double fonction à la figure du père.
La figure particulière des cheveux suspendus devant le visage, presque tressés en nattes par l'effet de l'humidité, et qui tombent au sol, suggère, par ailleurs, la figure de la [[mort]]. Elle nous rappelle la figure de l'anse du célèbre ''Vase François'' du musée de Florence, qui représente Ajax ramenant Achille mort sur son épaule. En effet, les cheveux de ce dernier sont suspendus, ce qui rappelle ceux de Maroussia.
  <span id="ancre_Franp"></span> La figure particulière des cheveux suspendus devant le visage, presque tressés en nattes par l'effet de l'humidité, et qui tombent au sol, suggère, par ailleurs, la figure de la [[Fichier:cheveuxp14mort]].jpg|300px|thumb|rightElle nous rappelle la figure de [[#ancre_Franp|l'anse du célèbre ''Image-PeintureCheveux 6 bis''' : ''Anse Vase François'']] du musée de Florence, vers 570 av J. C.qui représente Ajax ramenant Achille mort sur son épaule. En effet,Musée archéologique les cheveux de Florencece dernier sont suspendus, ce qui rappelle ceux de Maroussia.]]
Ainsi, coup sur coup, nous avons une autre duplication de la figure de la mort, une autre "miroirisation". En somme une "mort dans l'âme", qui subit à son tour une duplication : mort dans l'âme de Maroussia femme-épouse, et mort dans l'âme de Maroussia citoyenne-camarade. Un exemple de plan d'une personne dont le visage est caché par les cheveux se trouve dans le film de [[Bertolucci Bernardo|Bernardo Bertolucci]], ''[[1900|Novecento]]''. (Cf. '''[[Cheveux#ancre_667p|Photogramme - Cheveux 1]]''').
 
Il reste les cheveux <ref> Cf. '''Rosine Antoinette Lambin''', ''Le voile des femmes'', Editions Bern, P. Lang, Collection, Studio religiosa helvetica, series altera 3, 1999.</ref> de Natalia.<ref>Rappel : La jeune femme interprète un double rôle : celui de Maroussia, mère d'Alexeï (Aliocha), le narrateur du film, et celui de Natalia, épouse d'Alexeï et mère d'Ignat qui est le fils du narrateur. </ref> En effet, jusqu'au plan 54, et hormis "Le rêve d'Aliocha", Maroussia a les cheveux noués en chignon. Au cours de la séquence du miroir, Natalia a les cheveux dénoués. Nous verrons ce même point, plus loin, avec le film ''[[Cheveux#Variations sur les cheveux|Nostalghia]]''.
<center>* </center>
 
====Liens spécifiques du film====
 
 
<span id="ancre_17p"></span> [[Fichier:plumep4.jpg|300px|thumb|right|alt='''Photogramme - Cheveux 7''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 17'''. La mèche de cheveux blanche du Poète qui suggère la forme d’une plume.|'''Photogramme - Cheveux 7''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 17'''. La mèche de cheveux blanche du Poète qui suggère la forme d’une plume. ]]
''[[Nostalghia]]'' est un film qui accorde une place importante aux cheveux. A commencer par la mèche blanche du Poète, qui suggère par sa forme, une petite [[plume]] et qu’on rencontre dès le début du film, au plan 17. (Cf. '''Photogramme – Cheveux 7.''')
 <span id="ancre_17pancre_24p"></span> [[Fichier:plumep4chienp1.jpg|200px300px|thumb|right|alt='''Photogramme - Cheveux 78''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 1724'''. La mèche Il faut remarquer à droite, les longs cheveux de la traductrice.|'''Photogramme - Cheveux 8''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 24'''. Il faut remarquer à droite, les longs cheveux blanche du Poète qui suggère de la forme d’une plumetraductrice. ]]  
Ensuite, au '''<span id="ancre_23">Plan</span> 23 ''' '': 16' 11''&quot; : Plan moyen de la Traductrice. Ses longs cheveux épars s'opposent à ceux de la femme du Poète, repris en chignon, dans le plan précédent. (Cf. '''Photogramme – Cheveux 8.''')
 
<span id="ancre_24p"></span> [[Fichier:chienp1.jpg|200px|thumb|right|'''Photogramme - Cheveux 8''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 24'''. Il faut remarquer à droite, les longs cheveux de la traductrice.]]
Dans la séquence de [[Chambre#"La chambre sans fenêtres" – Anatomie d’une conscience hésitante |« La Chambre sans fenêtres »]]
 
<span id="ancre_27hp"></span> [[Fichier:livrep4.jpg|300px|thumb|right|alt='''Photogramme - Cheveux 9''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 27h'''. Gros plan de la bible ouverte et d'une mèche de cheveux enroulée autour d'un peigne.|'''Photogramme - Cheveux 9''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 27h'''. Gros plan de la bible ouverte et d'une mèche de cheveux enroulée autour d'un peigne.]]
'''<span id="ancre_27">Plan</span> 27 ''' '': 19' 45''&quot; : Long plan circulaire à 360°. Le Poète se dirige vers un meuble avec un miroir, il prend un [[livre]] (27f). Il l'ouvre. Un [[objet]] tombe, sans que nous sachions ce que c'est. D'après le [[Son (bande-son)|son]] de la chute, c'est plutôt un bouton (d'un [[manteau]]) qu'une pièce de monnaie. Le livre, c'est une Bible. Il remarque, à la première page de la bible, une mèche de cheveux enroulée autour d'un peigne. (Cf. '''Photogramme – Cheveux 9.''')
<span id="ancre_27hpancre_28p"></span> [[Fichier:livrep4livrep5.jpg|200px300px|thumb|right|alt='''Photogramme - Cheveux 910''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 27h28'''. Gros plan de Le Poète ouvre la bible ouverte et dporte, sans que la Traductrice ait à frapper. Notez le fait que sa tête est dans l'une mèche de cheveux enroulée autour dombre, comme si elle est absente.|'un peigne''Photogramme - Cheveux 10''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 28'''. Le Poète ouvre la porte, sans que la Traductrice ait à frapper. Notez le fait que sa tête est dans l'ombre, comme si elle est absente.]] 
''' <span id="ancre_28">Plan</span> 28 : ''' ''22' 28&quot;'' : Réponse oraculaire de la bible, le Poète ouvre la porte de la chambre. La Traductrice est en face de lui, dans l'ombre : (Cf. '''Photogramme – Cheveux 10.''')
 
 
<span id="ancre_28p"></span> [[Fichier:livrep5.jpg|200px|thumb|right|'''Photogramme - Cheveux 10''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 28'''. Le Poète ouvre la porte, sans que la Traductrice ait à frapper. Notez le fait que sa tête est dans l'ombre, comme si elle est absente.]]
'''<span id="ancre_32">Plan</span> 32''' '' : 28' 22''&quot; : (5ème flash-back, en noir et blanc. 1ère série.) La femme du Poète longe un long mur, elle arrive devant la Traductrice en larmes.
 
<span id="ancre_33p"></span> [[Fichier:cheveuxp10.jpg|300px|thumb|right|alt='''Photogramme - Cheveux 11''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 33'''. Les longs cheveux tombants de la Traductrice.|'''Photogramme - Cheveux 11''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 33'''. Les longs cheveux tombants de la Traductrice.]]
'''<span id="ancre_33">Plan</span> 33 ''' '': 28' 53''&quot; : Changement de cadre. Gros plan sur les cheveux tombants de la Traductrice. (Cf. '''Photogramme - Cheveux 11.''')
 
 
<span id="ancre_33p"></span> [[Fichier:cheveuxp10.jpg|200px|thumb|right|'''Photogramme - Cheveux 11''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 33'''. Les longs cheveux tombants de la Traductrice.]]
Un zoom arrière lent la montre inclinée sur le Poète allongé.
<span id="ancre_35ap"></span> [[Fichier:litp1.jpg|300px|thumb|right|alt='''Photogramme - Lit''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 35a'''. La femme enceinte du Poète allongée sur le lit, parallèle au mur.|'''Photogramme - Lit''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 35a'''. La femme enceinte du Poète allongée sur le lit, parallèle au mur.]]
''' <span id="ancre_35a">Plan</span> 35a :''' '' 29' 46''&quot;: Le poète se lève et quitte le lit, laissant derrière lui sa femme enceinte, allongée. Elle est dans le lit de la chambre de l'hôtel. Le lit n'est plus perpendiculaire au mur, mais parallèle. (Cf. '''Photogramme – Lit''')
<span id="ancre_35ap"></span> [[Fichier:litp1.jpg|200px|thumb|right|'''Photogramme - Lit''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 35a'''. La femme enceinte du Poète allongée sur le lit, parallèle au mur.]]
La Traductrice s'en va dans sa chambre.
 
<span id="ancre_77ep"></span> [[Fichier:beretp1.jpg|300px|thumb|right|alt='''Photogramme - Cheveux 15''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 77e'''.La Traductrice qui a enroulé ses cheveux sous un béret.|'''Photogramme - Cheveux 15''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 77e'''.La Traductrice qui a enroulé ses cheveux sous un béret.]]
Elle revient avec les valises (77d). Cette fois-ci, elle a les cheveux enroulés sous un [[béret]]. (Cf. '''Photogramme – Cheveux 15.''')
 
 
<span id="ancre_77ep"></span> [[Fichier:beretp1.jpg|200px|thumb|right|'''Photogramme - Cheveux 15''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 77e'''.La Traductrice qui a enroulé ses cheveux sous un béret.]]
C'est la marque d'un changement de son attitude. Une grande partie de son "charme" est voilé.
'''<span id="ancre_99">Plan</span> 99''' '' : 1h 32' 48''&quot; : La Traductrice est au téléphone avec le Poète. Elle est debout dans une luxueuse demeure, "son ami" Vittorio mange, assis au milieu de la [[table]]. Elle lui demande de la part du "Fou" : "''Si tu as fait ce que tu avais à faire.''" Une servante passe derrière Vittorio, et ferme soigneusement des [[Rideau|rideaux]] blancs.
Dans le <span id="ancre_100p"></span> [[Rideau#ancre_788bpFichier:cheveuxp13.jpg|plan 78b]], "une 300px|thumb|right|alt='''Photogramme - Cheveux 16''' : ''[[colombeNostalghia]] blanche" émerge de derrière le rideau du milieu. Ici'', le rideau est blanc'''Plan 100'''. Comme si Les cheveux de la colombe était "confondue" avec le rideau, comme "une voile ailée" ? Mais traductrice repris en chignon : c'est une voile enveloppanteindication de sa nouvelle condition, emprisonnantesa nouvelle soumission. La Traductrice est emprisonnée dans une cage dorée. Preuve en estComparez avec les plans 6, ses 37, 38 (cheveux repris en chignondéfaits), comme un nid renversé, suggéré par l'entortillement des nattes de 77e (cheveux autour de la tête. (Cfcouverts) avec un béret. |'''Photogramme - Cheveux 16.''': ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 100'''. Les cheveux de la traductrice repris en chignon : c'est une indication de sa nouvelle condition, sa nouvelle soumission. Comparez avec les plans 6, 37, 38 (cheveux défaits), 77e (cheveux couverts) avec un béret.]]
Dans le [[Rideau#ancre_788bp|plan 78b]], "une [[colombe]] blanche" émerge de derrière le rideau du milieu. Ici, le rideau est blanc. Comme si la colombe était "confondue" avec le rideau, comme "une voile ailée" ? Mais c'est une voile enveloppante, emprisonnante. La Traductrice est emprisonnée dans une cage dorée. Preuve en est, ses cheveux repris en chignon, comme un nid renversé, suggéré par l'entortillement des nattes de cheveux autour de la tête. (Cf. '''Photogramme – Cheveux 16.''')
<span id="ancre_100p"></span> [[Fichier:cheveuxp13.jpg|200px|thumb|right|'''Photogramme - Cheveux 16''' : ''[[Nostalghia]]'', '''Plan 100'''. Les cheveux de la traductrice repris en chignon : c'est une indication de sa nouvelle condition, sa nouvelle soumission. Comparez avec les plans 6, 37, 38 (cheveux défaits), 77e (cheveux couverts) avec un béret.
]]
[[#ancre_1ancre_Franp|Haut de page]]