Chat : Différence entre versions

De Cinémancie
Aller à : navigation, rechercher
(Page créée avec « <span id="ancre_1"> </span> [[Fichier: Chat_Rat_Viridiana46_Bunuel_1h_04_40_1500p.jpg|600px|thumb|center| ''Viridiana'', '''plan 135a. ''' Au plan 134, dans le grenier, Jor... »)
 
(Titres des films)
Ligne 30 : Ligne 30 :
 
<td>Chat (Le)</td>
 
<td>Chat (Le)</td>
 
<td><strong>Granier-Deferre P.</strong></td>
 
<td><strong>Granier-Deferre P.</strong></td>
<td> Granier-Deferre P.<br/>
+
<td> Granier-Deferre P., Jardin P., roman de Simenon G.</td>
Jardin P.<br/>
+
d'après le roman de Georges Simenon</td>
+
 
<td><strong>1971</strong></td>
 
<td><strong>1971</strong></td>
 
<td>France</td>
 
<td>France</td>
Ligne 121 : Ligne 119 :
  
 
<center>* * *</center>
 
<center>* * *</center>
 
  
 
==Autres titres de films==
 
==Autres titres de films==

Version du 8 octobre 2011 à 00:21

Viridiana, plan 135a. Au plan 134, dans le grenier, Jorge (fils de Don Jaime) sans préambule embrasse les lèvres de Ramona. Il n'a même pas pris la peine de l'étreindre dans ses bras. Visiblement, Ramona, s'abandonne à un plaisir longtemps désiré. Au plan suivant. Un gros rat est affairé auprès d'un vieux sac.


Viridiana, plan 135b. Tout à coup, d'un bond, un chat saute sur lui. Ces deux images expriment merveilleusement la haute amplitude de l'art cinématographique de Luis Buñuel : 1. Représentation simple de la situation à son niveau élémentaire ; 2. Traduction significative et sensible de la situation.



* * *


Titres des films

Mode d'emploi de la figure (mot) et abréviations


Titre Titre original Réalisation Scénario Année Pays Durée (min.)
Chat (Le) Chat (Le) Granier-Deferre P. Granier-Deferre P., Jardin P., roman de Simenon G. 1971 France 83
Chat à Neuf Queues (Le) Il Gatto a nove code Argento Dario Argento D., Collo L., Saccheti D. 1971 Allemagne, rance, Italie 114
Chat et la Souris (Le) Chat et la Souris (Le) Lelouch Claude Lelouch C. 1975 France 108
Chat Noir (Le) The Black Cat Ulmer Edgar J. Kilpatrick T., Poe E. A., Ruric P., Ulmer E. G. 1934 USA 65
Chat noir, Chat blanc Crna mačka, beli mačor Kusturica Emir Kusturica E., Mihic G. 1998 Allemagne, France, Serbie 130
Chatte (La) Chatte (La) Decoin Henri Decoin H., Tucherer E., roman de Rémy J. 1958 France 108
Chatte des Montagnes (La) Die Bergkatze Lubitsch Ernst Kräly H., Lubitsch E. 1921 Allemagne 82
Chatte sort ses Griffes (La) Chatte sort ses Griffes (La) Decoin Henri Decoin H., Rémy J., Tucherer E. 1960 France 102
Chatte sur un Toit Brûlant (La) Cat on a Hot Tin Roof Brooks Richard Brooks R., Poe J., roman de Williams T. 1958 USA 108
Jeux de Chat Macskajáték Makk Károly Makk K., Tóth J. 1974 Hongrie 115
* * *

Autres titres de films

Mode d'emploi de la figure (mot) et abréviations


Titre Titre original Réalisation Scénario Année Pays Durée
Andreï Roublev (Voir détail : Andreï Rublyov) Tarkovski Andreï Tarkovski A.
Konchalovsky A.
1969 URSS 215
Diamant sur Canapé Breakfast at Tiffany's Edwards Blake Axelrod G.
Roman de Capote T.
1961 USA 115'
Miroir (Le)

§. Chat noir et verre de lampe à pétrole
Plan 19.

(Voir détail : Zerkalo) Tarkovski Andreï Tarkovski A.

Micharine A.

Et poèmes d'Arseni Tarkovski.
1975 URSS 106
Viridiana Viridiana Buñuel Luis Buñuel L.
Alejandro J.
1961 Mexique
Espagne
90
* * *

Photogrammes extraits des films - Analyse et liens spécifiques des films

Andreï Roublev, d’Andreï Tarkovski

A la fin du VIème épisode, après le sac de Vladimir :

Plan 264-81-1 [1]: 1h 56' 29" : Le désastre extérieur de l'église reflète l'âme intérieure de Roublev. Il est abattu, résigné et bouleversé. Comme pour souligner l'aspect tragique et superstitieux du moment. Un chat noir traverse l'écran en oblique.


Photogramme - Chat : Andreï Roublev, Plan 264. Un chat noir traverse l'écran en oblique.


(Lire la suite)


*


Liens spécifiques du film

Voir : Andreï Roublev


* * *


Superstition

(...) "Le chat a été vénéré par les anciens Egyptiens, au Brésil, au Pérou, en Afrique, en Laponie, dans l'ancienne Chine, au Japon, etc. (…) Dans toute l'Europe, la haine du chat noir fut contreversée : "Si, à l'origine le chat noir avait contre lui sa couleur." [2] "Certains expliquent le caractère bénéfique du chat noir par le fait "qu'en raison de sa couleur, (il) absorbe les maléfices qui frappent la demeure où il vit, et les restitue à l'extérieur ce qui explique qu'il porte-malheur à ceux dont il croise le chemin par hasard." [3] "Winston Churchill aimait caresser les chats noirs : c'est pourquoi, prétend-on, il gagna la seconde guerre mondiale." [4] et [5]


* * *


Notes et références

  1. Le premier chiffre correspond aux plans du film depuis le début du film, le second chiffre aux plans du film depuis le début de l'épisode, le troisième chiffre aux plans du films depuis le début de la partie.
  2. Pierre Malrieu, Le bestiaire insolite ; L'animal dans la tradition, le mythe, le rêve… Réalmont, Éditions La Duraulié, 1987.
  3. J.-L. Caradeau, Cécile Donner, Guide pratique de la chance, Paris, Éditions N° 1, 1984.
  4. P. Haining, Superstitions, Londres, Treasure Press, (1979) 1990, p. 13.
  5. Éloïse Mozzani, Le livre des Superstitions, op. cit. pp. 366-371.


* * *