« Clédon » : différence entre les versions

De Cinémancie
Aller à la navigation Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications
Ligne 42 : Ligne 42 :
       <td>215</td>
       <td>215</td>
     </tr>
     </tr>
<tr>
      <td> <span id="ancre_jev"> </span> ''' Je vous trouve très beau''' <br/>
'''&#167;.''' Elena ne comprenant pas bien le français, donne à la plante ('''[[Végétal (règne)#ancre_jev|un gardénia]]''') un nom qu'Aymé avait prononcé, et qu'elle modifie en :  « Gardez-moi ! » Un (auto-)clédon, si l'on ose dire, car Aymé qui a un caractère difficile, n'avait pas encore décidé s'il allait se marier avec Elena. (Elle a été trouvé par Aymé, grâce à une agence matrimoniale.)</td>
      <td>'' Je vous trouve très beau''</td>
      <td>'''Mergault Isabelle'''</td>
      <td>Mergault Isabelle</td>
      <td>'''2005'''</td>
      <td> France</td>
      <td> 95</td>
</tr>
     <tr>
     <tr>
<td>''' Miroir (Le)''' <br/>
<td>''' Miroir (Le)''' <br/>
Ligne 124 : Ligne 134 :




<center>* * *</center>
<center>[[#ancre_1|▲ ▲ ▲]]</center>






[[#ancre_1|Haut de page]]


[[Thèse:Résumé|Résumé de la cinémancie]]


[[Thèse:Introduction|Introduction à la cinémancie]]
[[Thèse:Introduction|Introduction à la cinémancie]]




[[Dictionnaire:Liste des mots|Liste des mots]] [[Dictionnaire:Liste des films|Liste des films]] [[Dictionnaire:Liste des réalisateurs|Liste des réalisateurs]]
*[[Dictionnaire:Liste des mots|Liste des mots]]
*[[Dictionnaire:Liste des films|Liste des films]]
*[[Dictionnaire:Liste des réalisateurs|Liste des réalisateurs]]
*[[Dictionnaire:Liste des photogrammes|Liste des photogrammes]]
*[[Dictionnaire:Liste géo-chronologique|Liste géo-chronologique]]

Version du 3 juillet 2013 à 16:23

Little Buddha. Siddhartha médite depuis six ans sous un immense arbre, près d'une rivière. Au plan suivant :
Little Buddha. Siddhartha médite depuis six ans sous un immense arbre, près d'une rivière. Au plan suivant :


Little Buddha. Sur une barque passe un maître en musique, qui dit à ses élèves : "La corde trop tirée se casse, la corde pas assez tirée ne sonne pas." Ce fut la grande révélation du "juste milieu" pour Siddhartha.
Little Buddha. Sur une barque passe un maître en musique, qui dit à ses élèves : "La corde trop tirée se casse, la corde pas assez tirée ne sonne pas." Ce fut la grande révélation du "juste milieu" pour Siddhartha.

Un "clédon" est une parole prononcée sans aucune intention par une personne de passage qui apportera la réponse attendue. Le "clédon" ou les paroles prophétiques, sont des cas courants dans le cinéma. Un exemple de clédon est proposé par B. Bertolucci, dans Little Boudha. Sidharta est en méditation depuis six ans, près d'une rivière. Sur une barque passe un maître en musique, qui dit à ses élèves : "La corde trop tirée se casse, la corde pas assez tirée ne sonne pas." Ce fut la grande révélation du "juste milieu" pour Sidharta : (…) "Cette forme de présage, très répandue, (…) montre quelle importance on accordait aux mots, aux clédons, explique le soin qu'on mettait à éviter les paroles de mauvais augures."[1]

"L'Omen" (romain) est très exactement comparable aux clédon grecs. Il est, dans son sens strict, le présage entendu. Il intéresse l'individu et la vie de tous les jours. (…) "C'est que selon les remarques de Cicéron, toute phrase prononcée par un tiers dans une intention qui lui est propre mais pouvant s'appliquer aux préoccupations et à la conduite du sujet intéressé, constitue un présage pouvant inspirer crainte ou confiance."Ciceron, De Divinatio, p. 40. (Voir l'exemple de Crassus. [2])

Cependant, le romain n'est pas tenu de façon rigide par le présage. Ainsi : (…) "Il peut donner parole et vie à la parole annonciatrice en déclarant qu'il l'accepte : "omen occipere". Mais il peut aussi ôter toute valeur au présage funeste en déclarant qu'il le refuse,"omen execrari", abominari" ou bien encore en transformer le sens par des paroles adroites qui en modifient la valeur." [3]

* * *


Autres titres de films

Mode d'emploi de la figure (mot) et abréviations


Titre Titre original Réalisation Scénario Année Pays Durée
Andreï Roublev

§. Le clédon du cheval noir. Roublev dit : « Je n'ai plus rien à dire à mes semblables. » Aussitôt la phrase terminée, le cheval noir fait son apparition
Plan 274.
§. Le clédon de l'argile : Destin et destination (plans 325 - 329)

Φω. Plan 329.
Andreï Rublyov Tarkovski Andreï Tarkovski A.
Konchalovsky A.
1969 URSS 215
Je vous trouve très beau
§. Elena ne comprenant pas bien le français, donne à la plante (un gardénia) un nom qu'Aymé avait prononcé, et qu'elle modifie en : « Gardez-moi ! » Un (auto-)clédon, si l'on ose dire, car Aymé qui a un caractère difficile, n'avait pas encore décidé s'il allait se marier avec Elena. (Elle a été trouvé par Aymé, grâce à une agence matrimoniale.)
Je vous trouve très beau Mergault Isabelle Mergault Isabelle 2005 France 95
Miroir (Le)

§. La demande au mariage du médecin-passant : « donnez-moi votre main.»
Plan 9.
§. Quand Maroussia vide son sac.
Φω. Plan 80.
§. Le coq de Nadejda.

Φω. Plan 162.
Zerkalo Tarkovski Andreï Tarkovski A.

Micharine A.

Et poèmes d'Arseni Tarkovski.
1975 URSS 106
Nostalghia

§. Clédon de la jeune fille qui jette un bout de bois à un chien.

Φω. Plan 25.
Nostalghia Tarkovski Andreï Tarkovski A.
Guerra T.
1983 URSS
Italie
130
Pledge (The)

§. Lori qui dit à Jerry, en tant que serveuse :

« J’arrive tout de suite chez vous »
Pledge (The) Penn Sean Kromolowski Jerzy, Olson-Kromolowski Mary 2001 USA 124
Source (La)

§. Le clédon de Töre

Plan 45.
Jungfrukällan (littéralement : La Source de la vierge) Bergman Ingmar Isaksson U. 1960 Suède 89
Stalker

§. Le trébuchement de l'Ecrivain dans la flotte.

Φω. Plan 15.
Stalker Tarkovski Andreï Tarkovski A.
Strougatski A. et B.
1979 URSS 161


* * *

Voir aussi

* * *


Notes et références

  1. J. Defradas, op. cit., tome 1, p. 171.
  2. Signalons que Cicéron lui-même était réfractaire à la science divinatoire. Ce qui implique un état d'esprit lucide, qui se veut détaché des croyances irrationnelles. Très souvent ses écrits sont teintés d'un scepticisme et d'une ironie marquée. Toutefois, il nous livre, un exemple d'omen très célèbre rapporté par tous les livres de la divination et de l'histoire romaine. L'omen est donné inconsciemment à Crassus : (…) "Partant pour sa perte en expédition contre les Parthes par un marchand de figues criant "cauneas" (sous-entendu "ficos") c'est-à-dire, achetez mes figues de Caunos, ville de Carie. Mais c'était là un avertissement que le général romain ne comprit pas car le cri devait s'entendre "caue ne eas", "prends garde, n'y vas pas". (Cf. Ciceron, p.30 ; Raymond Bloch, p.82 ; Jean Defradas, p.218.)
  3. Cf. Ovide, Fastes, 3.339.sq ; cf. également, Bloch, p.83 ; Defradas, p.219.


▲ ▲ ▲



Résumé de la cinémancie

Introduction à la cinémancie