« Chat » : différence entre les versions

De Cinémancie
Aller à la navigation Aller à la recherche
Aucun résumé des modifications
Aucun résumé des modifications
 
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 5 : Ligne 5 :
[[Fichier: Chat_Viridiana47_Bunuel_1h_04_45_1500p.jpg|400px|thumb|right|alt=''[[Viridiana]]'', '''plan 135b. '''  Tout à coup, d'un bond, un chat saute sur lui. Ces deux images  expriment merveilleusement la haute amplitude de l'art cinématographique de Luis Buñuel : 1. Représentation simple de la situation à son niveau élémentaire ; 2. Traduction significative et sensible de la situation.| ''[[Viridiana]]'', '''plan 135b. '''  Tout à coup, d'un bond, un chat saute sur lui. Ces deux images  expriment merveilleusement la haute amplitude de l'art cinématographique de Luis Buñuel : 1. Représentation simple de la situation à son niveau élémentaire ; 2. Traduction significative et sensible de la situation.]]
[[Fichier: Chat_Viridiana47_Bunuel_1h_04_45_1500p.jpg|400px|thumb|right|alt=''[[Viridiana]]'', '''plan 135b. '''  Tout à coup, d'un bond, un chat saute sur lui. Ces deux images  expriment merveilleusement la haute amplitude de l'art cinématographique de Luis Buñuel : 1. Représentation simple de la situation à son niveau élémentaire ; 2. Traduction significative et sensible de la situation.| ''[[Viridiana]]'', '''plan 135b. '''  Tout à coup, d'un bond, un chat saute sur lui. Ces deux images  expriment merveilleusement la haute amplitude de l'art cinématographique de Luis Buñuel : 1. Représentation simple de la situation à son niveau élémentaire ; 2. Traduction significative et sensible de la situation.]]


<span id="ancre_1m"> </span>
==Titres des films==
==Titres des films==


Ligne 13 : Ligne 15 :
<table class="wikitable sortable">
<table class="wikitable sortable">
     <tr>
     <tr>
       <th><strong>Titre</strong></th>
       <th>Titre</th>
       <th><em>Titre original</em></th>
       <th>Titre original</th>
       <th><strong>Réalisation</strong></th>
       <th>Réalisation</th>
       <th>Scénario</th>
       <th>Scénario</th>
       <th><strong>Année</strong></th>
       <th>Année</th>
       <th>Pays</th>
       <th>Pays</th>
       <th>Durée (min.)</th>
       <th>Durée (min.)</th>
Ligne 36 : Ligne 38 :
       <td> Argento D., Collo L., Saccheti D.</td>
       <td> Argento D., Collo L., Saccheti D.</td>
       <td><strong>1971</strong></td>
       <td><strong>1971</strong></td>
       <td>Allemagne, rance, Italie</td>
       <td>Allemagne, France, Italie</td>
       <td>114</td>
       <td>114</td>
     </tr>
     </tr>
Ligne 113 : Ligne 115 :
   </table>
   </table>


<center>* * *</center>
<center>[[#ancre_1|▲ ▲ ▲]]</center>


<span id="ancre_2m"> </span>
==Autres titres de films==
==Autres titres de films==


Ligne 121 : Ligne 124 :


<table class="wikitable sortable">
<table class="wikitable sortable">
    <tr>
  <tr>
       <th>Titre</th>
       <th>Titre</th>
       <th><em>Titre original</em></th>
       <th>Titre original</th>
       <th>Réalisation</th>
       <th>Réalisation</th>
       <th>Scénario</th>
       <th>Scénario</th>
       <th>Année</th>
       <th>Année</th>
       <th>Pays</th>
       <th>Pays</th>
       <th>Durée</th>
       <th>Durée (min.)</th>
     </tr>  
     </tr>
<tr>
<tr>
       <td> '''[[#Andreï Roublev, d’Andreï Tarkovski |Andreï Roublev]]'''
       <td> '''[[#Andreï Roublev, d’Andreï Tarkovski |Andreï Roublev]]'''
Ligne 160 : Ligne 163 :
       <td>106</td>
       <td>106</td>
     </tr>
     </tr>
<tr>
      <td><span id="ancre_rag"> </span> '''Rage de Survivre (La)''' <br/>
'''&#167;.'''  Mordu par un chien enargé, le médecin d'une mine isolée dans une montagne perdu, n'a que 48 heures pour se rendre à l'hôpital. </td>
      <td>''Rage'' </td>
      <td>'''Gazcón  Gilberto'''</td>
      <td> Gazcón  Gilberto</td>
      <td>'''1966'''</td>
      <td> USA</td>
      <td> 103</td>
</tr>
<tr>
<tr>
       <td><strong>[[#ancre_1|Viridiana]]</strong></td>
       <td><strong>[[#ancre_1|Viridiana]]</strong></td>
Ligne 176 : Ligne 189 :
==Photogrammes extraits des films - Analyse et liens spécifiques des films==
==Photogrammes extraits des films - Analyse et liens spécifiques des films==


<span id="ancre_3m1"> </span>
===Andreï Roublev, d’Andreï Tarkovski===  
===Andreï Roublev, d’Andreï Tarkovski===  


Ligne 199 : Ligne 214 :




<center>* * *</center>
<center>[[#ancre_1|▲ ▲ ▲]]</center>  


<span id="ancre_3m2"> </span>
===Le Miroir, d’Andreï Tarkovski===
===Le Miroir, d’Andreï Tarkovski===


Ligne 240 : Ligne 256 :




<center>* * *</center>
<center>[[#ancre_1|▲ ▲ ▲]]</center>  
 


<span id="ancre_4m"> </span>
== Superstition ==
== Superstition ==


Ligne 257 : Ligne 273 :




<center>* * *</center>
<center>[[#ancre_1|▲ ▲ ▲]]</center>






 
[[Accueil|Accueil - Dictionnaire de la Cinémancie]]
[[#ancre_1|Haut de page]]






[[Thèse:Résumé|Résumé de la cinémancie]]


[[Thèse:Introduction|Introduction à la cinémancie]]
[[Thèse:Introduction|Introduction à la cinémancie]]




 
*[[Dictionnaire:Liste des mots|Liste des mots]]
 
*[[Dictionnaire:Liste des films|Liste des films]]
[[Dictionnaire:Liste des mots|Liste des mots]] [[Dictionnaire:Liste des films|Liste des films]] [[Dictionnaire:Liste des réalisateurs|Liste des réalisateurs]]
*[[Dictionnaire:Liste des réalisateurs|Liste des réalisateurs]]
*[[Dictionnaire:Liste des photogrammes|Liste des photogrammes]]
*[[Dictionnaire:Liste géo-chronologique|Liste géo-chronologique]]

Dernière version du 18 janvier 2015 à 17:08

Viridiana, plan 135a. Au plan 134, dans le grenier, Jorge (fils de Don Jaime) sans préambule embrasse les lèvres de Ramona. Il n'a même pas pris la peine de l'étreindre dans ses bras. Visiblement, Ramona, s'abandonne à un plaisir longtemps désiré. Au plan suivant. Un gros rat est affairé auprès d'un vieux sac.
Viridiana, plan 135a. Au plan 134, dans le grenier, Jorge (fils de Don Jaime) sans préambule embrasse les lèvres de Ramona. Il n'a même pas pris la peine de l'étreindre dans ses bras. Visiblement, Ramona, s'abandonne à un plaisir longtemps désiré. Au plan suivant. Un gros rat est affairé auprès d'un vieux sac.


Viridiana, plan 135b. Tout à coup, d'un bond, un chat saute sur lui. Ces deux images expriment merveilleusement la haute amplitude de l'art cinématographique de Luis Buñuel : 1. Représentation simple de la situation à son niveau élémentaire ; 2. Traduction significative et sensible de la situation.
Viridiana, plan 135b. Tout à coup, d'un bond, un chat saute sur lui. Ces deux images expriment merveilleusement la haute amplitude de l'art cinématographique de Luis Buñuel : 1. Représentation simple de la situation à son niveau élémentaire ; 2. Traduction significative et sensible de la situation.


Titres des films

Mode d'emploi de la figure (mot) et abréviations


Titre Titre original Réalisation Scénario Année Pays Durée (min.)
Chat (Le) Chat (Le) Granier-Deferre P. Granier-Deferre P., Jardin P., roman de Simenon G. 1971 France 83
Chat à Neuf Queues (Le) Il Gatto a nove code Argento Dario Argento D., Collo L., Saccheti D. 1971 Allemagne, France, Italie 114
Chat et la Souris (Le) Chat et la Souris (Le) Lelouch Claude Lelouch C. 1975 France 108
Chat Noir (Le) The Black Cat Ulmer Edgar J. Kilpatrick T., Poe E. A., Ruric P., Ulmer E. G. 1934 USA 65
Chat noir, Chat blanc Crna mačka, beli mačor Kusturica Emir Kusturica E., Mihic G. 1998 Allemagne, France, Serbie 130
Chatte (La) Chatte (La) Decoin Henri Decoin H., Tucherer E., roman de Rémy J. 1958 France 108
Chatte des Montagnes (La) Die Bergkatze Lubitsch Ernst Kräly H., Lubitsch E. 1921 Allemagne 82
Chatte sort ses Griffes (La) Chatte sort ses Griffes (La) Decoin Henri Decoin H., Rémy J., Tucherer E. 1960 France 102
Chatte sur un Toit Brûlant (La) Cat on a Hot Tin Roof Brooks Richard Brooks R., Poe J., roman de Williams T. 1958 USA 108
Jeux de Chat Macskajáték Makk Károly Makk K., Tóth J. 1974 Hongrie 115
▲ ▲ ▲

Autres titres de films

Mode d'emploi de la figure (mot) et abréviations


Titre Titre original Réalisation Scénario Année Pays Durée (min.)
Andreï Roublev Andreï Rublyov Tarkovski Andreï Tarkovski A.
Konchalovsky A.
1969 URSS 215
Diamant sur Canapé Breakfast at Tiffany's Edwards Blake Axelrod G.
Roman de Capote T.
1961 USA 115
Miroir (Le) Zerkalo Tarkovski Andreï Tarkovski A.

Micharine A.

Et poèmes d'Arseni Tarkovski.
1975 URSS 106
Rage de Survivre (La)
§. Mordu par un chien enargé, le médecin d'une mine isolée dans une montagne perdu, n'a que 48 heures pour se rendre à l'hôpital.
Rage Gazcón Gilberto Gazcón Gilberto 1966 USA 103
Viridiana Viridiana Buñuel Luis Buñuel L.
Alejandro J.
1961 Mexique
Espagne
90
* * *

Photogrammes extraits des films - Analyse et liens spécifiques des films

Andreï Roublev, d’Andreï Tarkovski

A la fin du VIème épisode, après le sac de Vladimir :

Plan 264-81-1 [1]: 1h 56' 29" : Le désastre extérieur de l'église reflète l'âme intérieure de Roublev. Il est abattu, résigné et bouleversé. Comme pour souligner l'aspect tragique et superstitieux du moment. Un chat noir traverse l'écran en oblique.


Photogramme - Chat : Andreï Roublev, Plan 264. Un chat noir traverse l'écran en oblique.
Photogramme - Chat : Andreï Roublev, Plan 264. Un chat noir traverse l'écran en oblique.


(Lire la suite)


*


Liens spécifiques du film

Voir : Andreï Roublev


▲ ▲ ▲

Le Miroir, d’Andreï Tarkovski

Photogramme - Lait 2, Miroir (Le) (Zerkalo), Plan 17. Plan rapproché sur un chat noir qui lape du lait renversé sur une table de cuisine, en présence des deux petits enfants. Aliocha verse sur le chat noir une poudre blanche.
Photogramme - Lait 2, Miroir (Le) (Zerkalo), Plan 17. Plan rapproché sur un chat noir qui lape du lait renversé sur une table de cuisine, en présence des deux petits enfants. Aliocha verse sur le chat noir une poudre blanche.

Photogramme - Verre de la lampe à pétrole : Le Miroir, Plan 19. Le verre de la lampe à pétrole qui roule au sol sans se casser. Nous distinguons aussi, confondu avec le fond, le chat noir.
Photogramme - Verre de la lampe à pétrole : Le Miroir, Plan 19. Le verre de la lampe à pétrole qui roule au sol sans se casser. Nous distinguons aussi, confondu avec le fond, le chat noir.

Plan 17 : 11' 43" : Plan rapproché sur un chat noir qui lape du lait renversé sur une table de cuisine.

Plan 18 : 13' 08" : Plan rapproché sur Maroussia qui pleure. Un homme crie à l'extérieur. Maroussia sort, les enfants restent à table. Elle revient, elle leur dit : "Le feu, mais ne hurlez pas." Les enfants se précipitent dehors. Mais la caméra ne suit pas les enfants.


Plan 19 : 13' 53" : L'image est immobile. Plan rapproché sur la table. La caméra est fixe en plongée. Tout à coup, le verre d'une lampe à pétrole vacille, tombe par terre. Le verre sort un instant de l'image en roulant et se stabilise ensuite sans se casser. (Cf. Photogramme – Verre de la lampe à pétrole.)


Au moment où tombe le verre de la lampe à pétrole, nous distinguons le chat noir, confondu avec l'obscurité, à peine perceptible, accroupi au coin du banc.

A l'extérieur, au :

Plan 20 : 14' 45" : Maroussia avance vers un puits, elle saisit un seau d'eau suspendu, elle s'asperge le visage, et s'assied au bord du puits pour observer le fenil en feu. (Cf. Photogramme – Feu.)


L'accumulation et la cristallisation dans un temps court, d'un certain nombre d'indices irrationnels, étranges et insolites sont des données significatives pour la cinémancie. Ainsi, si nous reprenons dans l'ordre la suite des indices, nous avons :

  • Plan 11 : la clôture s'effondre (Cf. Photogramme) ;
  • Plan 12 : le buisson agité ;
  • Plan 15 : le livre qui tombe (Cf. Photogramme) ;
  • Plan 17 : le chat noir qui lape le lait renversé (Cf. Photogramme ) ;
  • Plan 19a : le verre de la lampe à pétrole qui tombe (Cf. Photogramme- Verre de la lampe à pétrole).

(Lire la suite)

*


Liens spécifiques du film

Voir : Le Miroir


▲ ▲ ▲

Superstition

(...) "Le chat a été vénéré par les anciens Egyptiens, au Brésil, au Pérou, en Afrique, en Laponie, dans l'ancienne Chine, au Japon, etc. (…) Dans toute l'Europe, la haine du chat noir fut contreversée : "Si, à l'origine le chat noir avait contre lui sa couleur." [2] "Certains expliquent le caractère bénéfique du chat noir par le fait "qu'en raison de sa couleur, (il) absorbe les maléfices qui frappent la demeure où il vit, et les restitue à l'extérieur ce qui explique qu'il porte-malheur à ceux dont il croise le chemin par hasard." [3] "Winston Churchill aimait caresser les chats noirs : c'est pourquoi, prétend-on, il gagna la seconde guerre mondiale." [4] et [5]


* * *


Notes et références

  1. Le premier chiffre correspond aux plans du film depuis le début du film, le second chiffre aux plans du film depuis le début de l'épisode, le troisième chiffre aux plans du films depuis le début de la partie.
  2. Pierre Malrieu, Le bestiaire insolite ; L'animal dans la tradition, le mythe, le rêve… Réalmont, Éditions La Duraulié, 1987.
  3. J.-L. Caradeau, Cécile Donner, Guide pratique de la chance, Paris, Éditions N° 1, 1984.
  4. P. Haining, Superstitions, Londres, Treasure Press, (1979) 1990, p. 13.
  5. Éloïse Mozzani, Le livre des Superstitions, op. cit. pp. 366-371.


▲ ▲ ▲


Accueil - Dictionnaire de la Cinémancie


Résumé de la cinémancie

Introduction à la cinémancie