« Mot » : différence entre les versions
Aucun résumé des modifications |
Aucun résumé des modifications |
||
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
<span id="ancre_1"></span> | |||
[[Fichier:intothewildp74.jpg|400px|thumb|right|alt=''[[Into the Wild]]'', '''plan 1421'''. Au cours de la lecture, gros plan sur le mot gens (people), qui va se détacher de la page et qui va grossir. [[Into the Wild#ancre_74|Lire la suite.]]|''[[Into the Wild]]'', '''plan 1421'''. Au cours de la lecture, gros plan sur le mot gens (people), qui va se détacher de la page et qui va grossir. [[Into the Wild#ancre_74|Lire la suite.]]]] | |||
<small><blockquote>{{citation| Les mots sont comme des nœuds | |||
et le cosmos est tissé comme un vêtement.}}<br />— | |||
Hermès Trismégiste. </blockquote></small> | |||
<small><blockquote>{{citation| La découverte suprême du génie humain : l'art d'écrire, grâce | <small><blockquote>{{citation| La découverte suprême du génie humain : l'art d'écrire, grâce | ||
auquel la continuité de la pensée devient possible et la | auquel la continuité de la pensée devient possible et la | ||
Ligne 4 : | Ligne 11 : | ||
monopole des scribes, membres du clergé, qui entretenaient | monopole des scribes, membres du clergé, qui entretenaient | ||
une tradition l'attribuant à une révélation divine.}}<br />— | une tradition l'attribuant à une révélation divine.}}<br />— | ||
A. Guillaume. ''[[Thèse:Bibliographie#ancre_12|op. cit.]]'', p. 22. </blockquote></small> | A. Guillaume. ''Prophétie et divination, [[Thèse:Bibliographie#ancre_12|op. cit.]]'', p. 22. </blockquote></small> | ||
==Titres des films== | |||
[[Dictionnaire:Mode d'emploi|Mode d'emploi de la figure (mot) et abréviations]] | |||
<table class="wikitable sortable"> | |||
<tr> | |||
<th>Titre</th> | |||
<th>Titre original</th> | |||
<th>Réalisation</th> | |||
<th>Scénario</th> | |||
<th>Année</th> | |||
<th>Pays</th> | |||
<th>Durée (min.)</th> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td><span id="ancre_secre"> </span> '''Secret Life of Words (The)''' <br/> | |||
'''§.''' Un lieu isolé au milieu de la mer. Une plateforme pétrolière où ne vivent que des hommes, ceux qui y travaillent, et où vient d'avoir lieu un accident. | |||
Une femme mystérieuse et solitaire, essayant d'oublier son passé, débarque sur la plateforme pour soigner un homme qui a temporairement perdu la vue. (Lire la suite : <ref>Entre eux se crée une étrange intimité, un lien fait de secrets, tissé de vérités, de mensonges, d'humour et de souffrance, qui ne les laissera pas indemnes et changera leur vie. </ref>) (Pitch du film.) </td> | |||
<td>'' Vida Secreta de las palabras (La) '' </td> | |||
<td>'''Coixet Isabel '''</td> | |||
<td>Coixet Isabel</td> | |||
<td>'''2004'''</td> | |||
<td> Angleterre, Espagne</td> | |||
<td>112</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | |||
<td><span id="ancre_words"> </span> '''Words (The)''' <br/> | |||
'''§.''' Rory Jansen, jeune auteur new-yorkais, rejeté par les maisons d’édition, peine à lancer sa carrière. En voyage de noces à Paris, son épouse Dora lui offre un porte-documents chiné chez un brocanteur. Rory y découvre un manuscrit magistralement écrit. Il se l’approprie et réussit à le faire publier sous son nom. (Lire la suite : <ref>Contre toute attente, le roman remporte un immense succès et propulse le jeune écrivain au sommet. Mais sa nouvelle vie bascule lorsque son chemin croise celui du véritable auteur…</ref>) (Pitch du film.) </td> | |||
<td>'' Words (The)'' </td> | |||
<td>'''Klugman Brian, Sternthal Lee '''</td> | |||
<td>Klugman Brian, Sternthal Lee</td> | |||
<td>'''2012'''</td> | |||
<td> USA</td> | |||
<td>97</td> | |||
</tr> | |||
</table> | |||
<center>* * *</center> | <center>* * *</center> | ||
<span id="ancre_2m"></span> | |||
==Autres titres de films== | ==Autres titres de films== | ||
Ligne 19 : | Ligne 67 : | ||
<tr> | <tr> | ||
<th>Titre</th> | <th>Titre</th> | ||
<th | <th>Titre original</th> | ||
<th>Réalisation</th> | <th>Réalisation</th> | ||
<th>Scénario</th> | <th>Scénario</th> | ||
Ligne 35 : | Ligne 83 : | ||
<td>89</td> | <td>89</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | |||
<td> '''[[#ancre_ame215|Âmes Grises (Les)]]'''</td> | |||
<td>'' Âmes Grises (Les)''</td> | |||
<td>'''Angelo Yves'''</td> | |||
<td>Angelo Yves, d'après l’œuvre de Philippe Claudel</td> | |||
<td>'''2005 '''</td> | |||
<td> France</td> | |||
<td> 106</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | <tr> | ||
<td><strong>Couleur du mensonge (La) </strong></td> | <td><strong>Couleur du mensonge (La) </strong></td> | ||
Ligne 44 : | Ligne 101 : | ||
<td>128</td> | <td>128</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | |||
<td>''' Dernier Combat (Le)''' <br/> | |||
''' Last Battle (The)''' <br/> | |||
'''§.''' Après avoir inhalé un gaz, un seul mot sera (difficilement) prononcé dans le film : ''Bonjour'' </td> | |||
<td>'' Dernier Combat (Le) ''</td> | |||
<td>''' Besson Luc''' (1er L.M.)</td> | |||
<td> Besson Luc, Jolivet Pierre</td> | |||
<td>'''1983'''</td> | |||
<td> France</td> | |||
<td> 92</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | <tr> | ||
<td><strong> Enfant sauvage (L') </strong></td> | <td><strong> Enfant sauvage (L') </strong></td> | ||
Ligne 54 : | Ligne 122 : | ||
<td>83</td> | <td>83</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | |||
<td><span id="ancre_int"> </span>''' Into The Wild '''<br/> | |||
'''§. [[Into the Wild#ancre_74|Φω. Plans : 1421]] - [[Into the Wild#ancre_99|1717]] - [[Into the Wild#ancre_100|1730]] '''</td> | |||
<td> ''[[Into the Wild]]''</td> | |||
<td>'''Penn Sean'''</td> | |||
<td>Sean Penn, <br />roman de Jon Krakauer </td> | |||
<td>'''2007'''</td> | |||
<td>USA</td> | |||
<td>147</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | <tr> | ||
<td><strong> Kill Bill 1</strong></td> | <td><strong> Kill Bill 1</strong></td> | ||
Ligne 65 : | Ligne 143 : | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>'''Mathilde'''<br/> | <td>'''Mathilde'''<br/> | ||
§. La question du mot<br/> | '''§.''' La question du mot<br/> | ||
''' [[Mathilde#ancre_8|Φω. Plans : 81]] - [[Mathilde#ancre_20|355]] - [[Mathilde#ancre_27|615]] - | |||
'''[[Mathilde#ancre_40|987]]''' - | |||
[[Mathilde#ancre_55|Plan 1330]] | |||
</td> | </td> | ||
<td> | <td>''[[Mathilde]]''</td> | ||
<td><strong>Mimica Nina</strong></td> | <td><strong>Mimica Nina</strong></td> | ||
<td>Mimica Nina</td> | <td>Mimica Nina</td> | ||
Ligne 80 : | Ligne 156 : | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | <tr> | ||
<td>''' [[# | <td>''' [[#ancre_3m2|Miroir (Le)]] ''' </td> | ||
<td> | <td>''[[Miroir (Le) |Zerkalo]]''</td> | ||
<td> '''[[Tarkovski Andreï]]'''</td> | <td> '''[[Tarkovski Andreï]]'''</td> | ||
<td>Tarkovski A.<br /> | <td>Tarkovski A.<br /> | ||
Ligne 90 : | Ligne 166 : | ||
<td>106</td> | <td>106</td> | ||
</tr> | </tr> | ||
<tr> | |||
<td><span id="ancre_pay"> </span>''' Pays de la Violence (Le)'''<br/> | |||
'''§. [[Pays de la Violence (Le)#ancre_47p|Φω. 1 ]] '''</td> | |||
<td>'' [[Pays de la Violence (Le)|I walk the Line]] ''</td> | |||
<td>''' Frankenheimer John'''</td> | |||
<td>Sargent Alvin, d’après la nouvelle de Jones Madison</td> | |||
<td>'''1970 '''</td> | |||
<td> USA</td> | |||
<td> 97</td> | |||
</tr> | |||
<tr> | <tr> | ||
<td><strong>Rideau Déchiré (Le)</strong></td> | <td><strong>Rideau Déchiré (Le)</strong></td> | ||
Ligne 103 : | Ligne 189 : | ||
<td><em>The shining </em></td> | <td><em>The shining </em></td> | ||
<td><strong>Kubrick Stanley </strong></td> | <td><strong>Kubrick Stanley </strong></td> | ||
<td>Johnson D., | <td>Johnson D.,<br /> King S., <br /> Kubrick S. </td> | ||
<td><strong>1980</strong></td> | <td><strong>1980</strong></td> | ||
<td>USA,<br /> | <td>USA,<br /> | ||
Ligne 120 : | Ligne 206 : | ||
</table> | </table> | ||
<center>[[#ancre_1|▲ ▲ ▲]]</center> | |||
==Photogrammes extraits des films - Analyse et liens spécifiques des films== | |||
<span id="ancre_ame215"> </span> | |||
===Âmes Grises (Les), d'Yves Angelo === | |||
====0h 27’ 26’’ – Le dîner - Destinat : «'' On peut faire mourir quelqu'un avec des mots très simples.'' »==== | |||
<span id="ancre_ame31"> </span> | |||
[[Fichier: Angelo_Ames_Grises_31_0h_27_26_dîner_institutrice_belle_0.jpg|300px|thumb|right|alt= '' Les Âmes Grises '' d'Yves Angelo. ''' Photogramme 1.''' Le dîner aux chandelles.| '' Les Âmes Grises'' d'Yves Angelo. ''' Photogramme 1.''' <br/>Le dîner aux chandelles.]] | |||
* <span id="ancre_am31">'''[[#ancre_ame31|Photogramme 1.]] '''</span> ''00h 27' 26"'' : Plan général de la salle à manger du château. L'institutrice et le procureur sont assis de part et d'autre de la grande table. ''Belle du jour'', de dos, avance doucement, car elle tient dans ses mains un plat (une soupière). En effet, le procureur a décidé de se faire servir par la jeune fille, à la place de sa servante, ''Barbe'', que nous venons de voir furieuse dans la cuisine. | |||
Nous entendons crépiter dans la cheminée un feu ardent, est-ce une représentation de l'ardeur du procureur pour la jeunesse ? | |||
L'institutrice brise un silence pesant : « ''Je n'ai guerre de conversation. ''<br/> | |||
- ''Moi non plus, je ne sais pas quoi vous dire. '' (Temps de silence.) ''J'ai appris à me méfier des mots. Ils sont dangereux.'' (Cf. ''' [[#ancre_ame32|Photogramme 2.]]''' ''0h 27' 48"'') <br/> | |||
- ''Dangereux ! Mais, pourquoi ? Nous ne serons plus rien sans les mots, que nous restera-t-il d'autres ? En tout cas, je crois qu'il y a bien plus dangereux que les mots en ce moment. ''<br/> | |||
- ''On peut faire mourir quelqu'un avec des mots très simples. ''(Cf. ''' [[#ancre_ame33|Photogramme 3.]]''' ''0h 28' 18"'') ''Il n'y a pas que la balle et le couteau. Vous ne croyez pas ? '' (Le Procureur est donc conscient de ce qu'il vient de dire, les mots de la lettre de la mort du caporal vont pousser Lysia à commettre l'irréparable. (Cf. ''' [[Les Âmes Grises#ancre_ame26|Photogramme - La lettre.]]''')<br/> | |||
- ''On m'a dit que vous aviez été mariez ? '' <br/> | |||
- ''J'ai en effet, été marié il y a bien longtemps, mon épouse est morte, elle avait vingt trois ans, elle n'a pas connue la laideur. '' <br/> | |||
- ''Pourquoi aurait-elle connue la laideur ? Il me semble que le monde peut être si beau parfois. '' » | |||
<span id="ancre_ame32"> </span> | |||
[[Fichier: Angelo_Ames_Grises_32_0h_27_48_dîner_institutrice_belle_1.jpg|400px|thumb|centre|alt= '' Les Âmes Grises '' d'Yves Angelo. ''' Photogramme 2.''' Destinat avait expressément demandé à Bourrache de préparer le dîner et de le faire servir par ''Belle du Jour''. Il faut noter le ressemblance troublante entre Lysia et l'enfant, comme une mère et son enfant.| '' Les Âmes Grises'' d'Yves Angelo. ''' Photogramme 2.''' <br/>Destinat avait expressément demandé à Bourrache de préparer le dîner et de le faire servir par ''Belle du Jour''. Il faut noter le ressemblance troublante entre Lysia et l'enfant, comme une mère et son enfant.]] | |||
<span id="ancre_ame33"> </span> | |||
[[Fichier: Angelo_Ames_Grises_33_0h_28_18_dîner_institutrice_belle_2.jpg|400px|thumb|centre|alt= '' Les Âmes Grises '' d'Yves Angelo. ''' Photogramme 3.''' Destinat : «'' On peut faire mourir quelqu'un avec des mots très simples. Il n'y a pas que la balle et le couteau. Vous ne croyez pas ?'' »| '' Les Âmes Grises'' d'Yves Angelo. ''' Photogramme 3.''' <br/> Destinat : «'' On peut faire mourir quelqu'un avec des mots très simples. Il n'y a pas que la balle et le couteau. Vous ne croyez pas ?'' »]] | |||
==== Le drame des mots==== | |||
Il est important de rappeler que dans la séquence précédente, au moment ou le Procureur s'habillait pour recevoir Lysia au dîner. Il range la lettre de la mort du caporal (qui était sur la table de nuit) dans un tiroir, mais au dernier moment, il hésite un instant, et finit par sortir la lettre du tiroir pour la déposer dans la poche revolver de son veston. C'est un geste qui continue à noircir l'âme du Procureur, puisqu'il accueille Lysia en sachant que son amant est mort. Par conséquent, les paroles prononcées au cours du repas, comme nous allons le voir, sont à prendre en considération. (Cf. ''' [[#ancre_ame33|Photogramme 3.]]''' ''0h 28' 18"'') D'autre part, on peut dire que le dîner se transforme comme étant le dernier repas d'un condamné a mort. | |||
Soulignons également que dans le roman de Philippe Claudel cette conversation n'existe pas. (Cf. Chapitre VIII, p. 75. <ref>"''Barbe me dit aussi qu'un soir, il y eut un grand repas. Destinat lui avait fait sortir toute l'argenterie, et repasser pendant des heures des serviettes de lin et des nappes brodées...''" Philippe Claudel, ''Les Âmes Grises'', p. 75.</ref> C'est donc un supplément pour le film, qui prend une tournure dramatique. Toutefois, Claudel aborde la question des "mots" à plusieurs reprises, en particulier, dans les pages 85 <ref>"''En même temps qu'elle mettait ces mots sur la page, ses lèvres en prononçaient d'autres?''" </ref>, 124 <ref>"''C'est difficile les mots. De mon vivant je ne parlais guère.''" (Le Narrateur) </ref>, 147 <ref>"''On tue beaucoup dans une journée, sans même s'en rendre compte vraiment, en pensée et en mots.''" (Le Narrateur) </ref> et 167 <ref>"''En définitive, Berthe n'a pas tort. Les mots font peur.''" (Le Narrateur) </ref> | |||
*'''[[Les Âmes Grises#ancre_ame216|Lire la suite de la séquence.]]''' | |||
*'''[[Les Âmes Grises|Lire le début du film.]]''' | |||
<span id="ancre_3m2"></span> | |||
===Le | ===Miroir (Le), d'Andreï Tarkovski=== | ||
Voir : | Voir : | ||
Ligne 139 : | Ligne 261 : | ||
<center>* </center> | <center>* </center> | ||
<span id="ancre_3m2a"></span> | |||
====La coquille dans l’imprimerie – Mot et maux ; page et grillage==== | |||
La première [[Liaison (cinématographique)|liaison]] qui s'installe d'emblée avec le [[Téléphone#Le téléphone et le rideau sombre|IVème épisode]], nous venons de "l'entendre", c'est d'abord, la mort de Liza. Ensuite, une autre liaison, très subtile commence de nouveau avec le prologue : la parole, ce qui indique le poids déterminant du début du film ([[Main#La parole, la main et le nombre : agents cinémantiques|plans 4 et 5]]). Ainsi, nous avons une constante qui se présente sous différentes variantes : c'est les mots. En effet, dans le prologue, ils sont prononcés et répétés ; au [[Homme (Figures de l’)#ancre_11|plan 11]], ils sont suggérés ; au [[Téléphone#Le téléphone et le rideau sombre|plan 29]], ils sont mous ; et à présent dans cet épisode , ils seront chuchotés, et plus précisément disséqués. Ici, "l'opération" est très délicate, car il s'agit de vie et de mort, puisque, encore une fois, c'est un fait historique et donc réel. Selon Achille Frezzato : (…) "Tout le personnel d'une imprimerie aurait été déporté pour avoir imprimé Sraline (merde) au lieu de Staline et avoir juxtaposé en tête de deux colonnes contiguës Staline et Svinia (porc blanc)." <ref>'''Achille Frezzato''', ''Andrej Tarkovskij, Il Castoro cinema'', n° 48, la Nuova Italia, Ed. Florence, décembre 1977. Cité dans : ''Andreï Tarkovski'', Dossier Positif-Rivage, op. cit., p. 23. Article de '''Barthélemy Amengual''', "Tarkovski le rebelle". </ref> | |||
<span id="ancre_30p"></span>[[Fichier:grillagep5.jpg|300px|thumb|right|alt='''Photogramme Grillage 1. ''' ''[[Miroir (Le)|Miroir (Le)]].'' '''Plan 30.''' Un travelling latéral filme Maroussia qui court le long d'un grillage.|'''Photogramme Grillage 1. ''' ''[[Miroir (Le)|Miroir (Le)]].'' '''Plan 30.''' Un travelling latéral filme Maroussia qui court le long d'un grillage.]] | |||
Avant d'en arriver à cet événement, nous devons voir l'évolution de la diégèse. Tout d'abord, par rapport à l'unique long plan 29 de l'épisode précédent. Cet épisode se distingue par la multiplication des plans, quelques 25plans. C'est Maroussia qui court sous la pluie. Dans sa course, il y a une prolifération de la figure de la clôture, au plan 30, avec un travelling à gauche qui suit la course de Maroussia, le long d'un grillage continu. (Cf. '''Photogramme – Grillage 1.''') | Avant d'en arriver à cet événement, nous devons voir l'évolution de la diégèse. Tout d'abord, par rapport à l'unique long plan 29 de l'épisode précédent. Cet épisode se distingue par la multiplication des plans, quelques 25plans. C'est Maroussia qui court sous la pluie. Dans sa course, il y a une prolifération de la figure de la clôture, au plan 30, avec un travelling à gauche qui suit la course de Maroussia, le long d'un grillage continu. (Cf. '''Photogramme – Grillage 1.''') | ||
En ce qui nous concerne, le [[grillage]] est une figure pertinente dans le cinéma en général, et dans la [[Thèse:Résumé#cinémancie|cinémancie]] en particulier. En effet, cette figure obstacle détermine souvent un certain nombre d'indices, souvent stupéfiants. Comme par exemple, dans ''[[Raging Bull]]'' (1980), de Martin Scorsese. <ref>Au début du film, Jake est séduit par Vic. Il demande à son frère Joey de la rencontrer. La rencontre a lieu, devant un terrain de basket grillagé. A leur première rencontre, Jake et Vic sont de part et d'autre du grillage. Jake salue Vic en lui tenant le bout du [[doigt]]. Encore une fois, l'image présente en un éclair l'étendue de l'avenir qui attend Jake. En effet, comme dans l'image, il sera toujours séparé de Vic, et n'obtiendra d'elle que, le bout du doigt, c'est-à-dire, une petite partie de Vic, car elle ne lui était pas fidèle. Cf. [[Grillage]]. </ref>(Cf. [[Grillage#ancre_139p|Photogrammes - Grillage 5 et 6.]]) | |||
<span id="ancre_39p"></span>[[Fichier:affichestalinep1.jpg|300px|thumb|right|alt='''Photogramme Affiche de Staline''' ''[[Miroir (Le)|Miroir (Le)]].'' '''Plan 39.''' Nous distinguons à gauche derrière une machine à imprimer la grande affiche de Staline.|'''Photogramme Affiche de Staline''' ''[[Miroir (Le)|Miroir (Le)]].'' '''Plan 39.''' Nous distinguons à gauche derrière une machine à imprimer la grande affiche de Staline.]] | |||
Par ailleurs, il y aura d'autres figures de barrage : les [[Porte|portes]] ouvertes et fermées, le contrôle à l'entrée. Maroussia a l'air affolé, elle est en fait poursuivie, par elle-même ou plutôt par une faute qui serait tragique. Le premier témoignage directe de la figure de Staline, se trouve au plan 37 : quand elle dit à son chef : "''Vous croyez que j'ai peur.''" Et on aperçoit subrepticement une affiche de Staline. Un second témoignage, se trouve au plan 39, quand elle s'installe au bord d'une fenêtre (comparaison avec la fin du plan 29) et relit avec attention son texte. Il y a alors un glissement de l'image du texte vers une grande affiche sur Staline ou "la terreur". (Cf. '''Photogramme – Affiche de Staline.''') | Par ailleurs, il y aura d'autres figures de barrage : les [[Porte|portes]] ouvertes et fermées, le contrôle à l'entrée. Maroussia a l'air affolé, elle est en fait poursuivie, par elle-même ou plutôt par une faute qui serait tragique. Le premier témoignage directe de la figure de Staline, se trouve au plan 37 : quand elle dit à son chef : "''Vous croyez que j'ai peur.''" Et on aperçoit subrepticement une affiche de Staline. Un second témoignage, se trouve au plan 39, quand elle s'installe au bord d'une fenêtre (comparaison avec la fin du plan 29) et relit avec attention son texte. Il y a alors un glissement de l'image du texte vers une grande affiche sur Staline ou "la terreur". (Cf. '''Photogramme – Affiche de Staline.''') | ||
<span id="ancre_3m2b"></span> | |||
< | Les indices [[Thèse:Résumé|cinémantiques]] sont relativement nombreux. Nous venons de voir le rideau sombre au milieu de la fenêtre qui indique un obstacle, mais un obstacle qu'on peut modifier, comme tirer un rideau. <ref>Il s’agit du long plan 29 qui commence par des rideaux clairs retenus par une cordelière, pour aboutir à deux fenêtres séparées par un trumeau. La fenêtre de gauche a deux rideaux sombres tirés, la fenêtre de droite un seul rideau, disposé au milieu de la fenêtre. </ref> Ensuite il y a eu toutes les chaînes d'indices à propos de la valeur d'un mot, enfin il y a un fait qui remonte au IIème épisode, au [[Vent#ancre_15|plan 15]] : la [[chute]] du [[livre]] de la fenêtre. C'est un fait instantané et révélateur. Chronologiquement les deux épisodes se suivent : tous les deux sont en couleurs. Nous ne reviendrons pas sur l'aspect d'un [[objet]] en chute. <ref>Cf. [[Thèse:Introduction:Approches de la cinémancie#Les origines de la recherche|Introduction générale.]] </ref> Au plan 15, l'aspect paradoxalement léger du livre soufflé par le [[vent]], et emporté à l'extérieur, correspond à l'aspect presque insignifiant d'une faute de frappe : Staline en sraline. Toutefois, au bout de la faute, il y aurait eu des conséquences dramatiques pour le personnel et pour leurs familles, ce qui peut aussi expliquer la présence du passant, (une erreur en passant !) qui représente en quelque sorte "les autres". Ceci démontre la grande valeur accordée à la structure formelle et fondamentale des éléments présentés précédemment. L'implication est importante : cinémantiquement parlant, nous ne cessons pas de le répéter : il ne suffit pas de distinguer les plans cinémantiques purs ([[objet]] en [[chute]], moment [[insolite]], [[clédon]], etc. ) mais, il faut aussi distinguer les plans qui précédent ou qui devancent les plans cinémantiques purs. | ||
]] | |||
Enfin, pour finir le registre du mot, Freud <ref>'''Sigmund Freud''', ''Le mot d'esprit et sa relation à l'inconscient'', traduit de l'allemand par Denis Messier, Éditions Gallimard, (1940) 1988. </ref> avait un faible pour les histoires de "marieurs". C'est que le "witz" - le mot ou le trait d'esprit - met en rapport des choses et des pensées hétérogènes : il les condense, il les combine. Aux yeux de Freud, le witz est une formation de l'inconscient plus qu'une production volontaire. Or après que Maroussia a fait son travail de vérification et est retournée à son bureau, un poème en voix-off surgit : " ''Et nul mot ne la fait taire, nul mouchoir ne l'essuie…''" Elle est en larmes, et elle dit à Liza : " ''Il n'y avait rien.''" Elle chuchote à son oreille de quoi il s'agit. Ainsi Maroussia transforme inconsciemment un nom propre en un nom commun, qui indique par-là l'opinion qu'elle porte au tyran, et, par la même occasion, l'opinion du réalisateur. | |||
<span id="ancre_45p"></span>[[Fichier:Lisa_Tarkovski_lemiroir_plan000_lisa_severe_1400p1.jpg|300px|thumb|right|alt='''Photogramme Visage de lisa. ''' ''[[Miroir (Le)|Miroir (Le)]].'' '''Plan 45.''' L'attitude despotique de Lisa.|'''Photogramme Visage de lisa. ''' ''[[Miroir (Le)|Miroir (Le)]].'' '''Plan 45.''' L'attitude despotique de Lisa.]] | |||
D'ailleurs, l'épisode se poursuit sur la ressemblance de Maroussia avec Maria Timafievna la boiteuse, sœur du capitaine Lebiadkine, personnage autoritaire du roman de Dostoïevski, Les Possédés. Mais au plan 42, c'est Liza qui avait l'air particulièrement sévère, despotique, pour ne pas dire tyrannique. Un clair-obscur contribue à exprimer la dureté de son visage. | |||
C'est peut-être le subterfuge qu'Andreï Tarkovski choisit pour suggérer de nouveau, par déviation, des éléments de réponse à la vive inquiétude de Maroussia, soulignée dans la séquence avec la vive altercation entre les deux femmes. Signalons au passage la présence silencieuse du chef durant l'altercation des deux femmes : finalement, ''[[Miroir (Le)|Le Miroir]]'' est un film sur les femmes. Peu après, au plan 50, Maroussia décide de se doucher, mais à un moment, l'[[eau]] se tarit. Trois épisodes avec Maroussia, trois épisodes avec de l'eau. Et le [[feu]] n'est pas loin non plus. | |||
<span id=" | <center>* </center> | ||
<span id="ancre_3m2c"></span> | |||
====Le mot à la lettre==== | |||
Il s'agit de la séquence ou l'orphelin n'exécute pas l'ordre de son chef de "[[tourner]]". L'orphelin répond : "''tournez-vous, ça veut dire 360°''" ([[Jeu#Jeux et enjeux|plan 93]]). L'entraîneur agacé lui dit : "''quels degrés, tournez-vous.''" La réponse du jeune est en fait une mise au point. En effet, ce passage rejoint et alimente de nouveau, selon une nouvelle configuration, les constatations sur la valeur des mots. L'adolescent prend les mots aux pieds de la lettre. Il exécute exactement la signification réelle du mot, et pas, ce qu'il sous-entend. <ref>Comme dans ''Napoléon'' de Sacha Guitry, Joséphine devant la porte de Napoléon fâché. Elle lui dit : "''Ouvrez-moi !''" Elle devait dire : "''Ouvrez-moi la porte !''" </ref> Un mot n'est pas une seule chose, et une chose n'est pas un seul mot, il existe entre eux un champ de relation et de signification. Pour être juste, l'expression de l'entraîneur aurait dû être : "tournez-vous face aux cibles." | |||
<center>* </center> | <center>* </center> | ||
====Liens spécifiques du film==== | |||
Voir : ''[[Miroir (Le)|Miroir (Le)]]'' | |||
<center>* * *</center> | |||
== Voir aussi == | |||
*[[Clédon]]: Le mot prophétique | |||
Ligne 194 : | Ligne 334 : | ||
<center> | |||
<center>[[#ancre_1|▲ ▲ ▲]]</center> | |||
[[Accueil|Accueil - Dictionnaire de la Cinémancie]] | |||
[[Thèse:Résumé|Résumé de la cinémancie]] | |||
[[Thèse:Introduction|Introduction à la cinémancie]] | |||
*[[Dictionnaire:Liste des mots|Liste des mots]] | |||
*[[Dictionnaire:Liste des films|Liste des films]] | |||
*[[Dictionnaire:Liste des réalisateurs|Liste des réalisateurs]] | |||
*[[Dictionnaire:Liste des photogrammes|Liste des photogrammes]] | |||
*[[Dictionnaire:Liste géo-chronologique|Liste géo-chronologique]] |
Dernière version du 16 avril 2015 à 14:41
« Les mots sont comme des nœudset le cosmos est tissé comme un vêtement. »
Hermès Trismégiste.
—
« La découverte suprême du génie humain : l'art d'écrire, grâceauquel la continuité de la pensée devient possible et la permanence des œuvres, assurée, était pour l'essentiel le monopole des scribes, membres du clergé, qui entretenaient une tradition l'attribuant à une révélation divine. »
A. Guillaume. Prophétie et divination, op. cit., p. 22.
—
Titres des films
Mode d'emploi de la figure (mot) et abréviations
Titre | Titre original | Réalisation | Scénario | Année | Pays | Durée (min.) |
---|---|---|---|---|---|---|
Secret Life of Words (The) §. Un lieu isolé au milieu de la mer. Une plateforme pétrolière où ne vivent que des hommes, ceux qui y travaillent, et où vient d'avoir lieu un accident. Une femme mystérieuse et solitaire, essayant d'oublier son passé, débarque sur la plateforme pour soigner un homme qui a temporairement perdu la vue. (Lire la suite : [1]) (Pitch du film.) |
Vida Secreta de las palabras (La) | Coixet Isabel | Coixet Isabel | 2004 | Angleterre, Espagne | 112 |
Words (The) §. Rory Jansen, jeune auteur new-yorkais, rejeté par les maisons d’édition, peine à lancer sa carrière. En voyage de noces à Paris, son épouse Dora lui offre un porte-documents chiné chez un brocanteur. Rory y découvre un manuscrit magistralement écrit. Il se l’approprie et réussit à le faire publier sous son nom. (Lire la suite : [2]) (Pitch du film.) |
Words (The) | Klugman Brian, Sternthal Lee | Klugman Brian, Sternthal Lee | 2012 | USA | 97 |
Autres titres de films
Mode d'emploi de la figure (mot) et abréviations
Titre | Titre original | Réalisation | Scénario | Année | Pays | Durée |
---|---|---|---|---|---|---|
12 Hommes en Colère | 12 Angry Men | Lumet Sidney | Rose R. | 1957 | USA | 89 |
Âmes Grises (Les) | Âmes Grises (Les) | Angelo Yves | Angelo Yves, d'après l’œuvre de Philippe Claudel | 2005 | France | 106 |
Couleur du mensonge (La) | The human stain | Benton Robert | Blasband Philippe | 2003 | USA | 128 |
Dernier Combat (Le) Last Battle (The) |
Dernier Combat (Le) | Besson Luc (1er L.M.) | Besson Luc, Jolivet Pierre | 1983 | France | 92 |
Enfant sauvage (L') | Enfant sauvage (L') | Truffaut François | Truffaut fr. Gruault J. d'après le roman Mémoires et rapport sur Victor de l'Aveyron de Itard J. |
1970 | France | 83 |
Into The Wild §. Φω. Plans : 1421 - 1717 - 1730 |
Into the Wild | Penn Sean | Sean Penn, roman de Jon Krakauer |
2007 | USA | 147 |
Kill Bill 1 | Kill Bill 1 | Tarantino Quentin | Tarantino Quentin , Thurman Uma | 2003 | USA | 111 |
Mathilde §. La question du mot |
Mathilde | Mimica Nina | Mimica Nina | 2004 | Italie, Espagne, Angleterre, Allemagne | 97 |
Miroir (Le) | Zerkalo | Tarkovski Andreï | Tarkovski A. Micharine A. |
1975 | URSS | 106 |
Pays de la Violence (Le) §. Φω. 1 |
I walk the Line | Frankenheimer John | Sargent Alvin, d’après la nouvelle de Jones Madison | 1970 | USA | 97 |
Rideau Déchiré (Le) | Torn Curtain | Hitchcock Alfred | Moore Brian | 1966 | USA | 128 |
Shining | The shining | Kubrick Stanley | Johnson D., King S., Kubrick S. |
1980 | USA, Angleterre |
120 |
Sierra Torride | Two Mules for Sister Sara | Siegel Don | Maltz A., Histoire de Boetticher Budd | 1970 | USA, Mexique | 116 |
Photogrammes extraits des films - Analyse et liens spécifiques des films
Âmes Grises (Les), d'Yves Angelo
0h 27’ 26’’ – Le dîner - Destinat : « On peut faire mourir quelqu'un avec des mots très simples. »
- Photogramme 1. 00h 27' 26" : Plan général de la salle à manger du château. L'institutrice et le procureur sont assis de part et d'autre de la grande table. Belle du jour, de dos, avance doucement, car elle tient dans ses mains un plat (une soupière). En effet, le procureur a décidé de se faire servir par la jeune fille, à la place de sa servante, Barbe, que nous venons de voir furieuse dans la cuisine.
Nous entendons crépiter dans la cheminée un feu ardent, est-ce une représentation de l'ardeur du procureur pour la jeunesse ?
L'institutrice brise un silence pesant : « Je n'ai guerre de conversation.
- Moi non plus, je ne sais pas quoi vous dire. (Temps de silence.) J'ai appris à me méfier des mots. Ils sont dangereux. (Cf. Photogramme 2. 0h 27' 48")
- Dangereux ! Mais, pourquoi ? Nous ne serons plus rien sans les mots, que nous restera-t-il d'autres ? En tout cas, je crois qu'il y a bien plus dangereux que les mots en ce moment.
- On peut faire mourir quelqu'un avec des mots très simples. (Cf. Photogramme 3. 0h 28' 18") Il n'y a pas que la balle et le couteau. Vous ne croyez pas ? (Le Procureur est donc conscient de ce qu'il vient de dire, les mots de la lettre de la mort du caporal vont pousser Lysia à commettre l'irréparable. (Cf. Photogramme - La lettre.)
- On m'a dit que vous aviez été mariez ?
- J'ai en effet, été marié il y a bien longtemps, mon épouse est morte, elle avait vingt trois ans, elle n'a pas connue la laideur.
- Pourquoi aurait-elle connue la laideur ? Il me semble que le monde peut être si beau parfois. »
Le drame des mots
Il est important de rappeler que dans la séquence précédente, au moment ou le Procureur s'habillait pour recevoir Lysia au dîner. Il range la lettre de la mort du caporal (qui était sur la table de nuit) dans un tiroir, mais au dernier moment, il hésite un instant, et finit par sortir la lettre du tiroir pour la déposer dans la poche revolver de son veston. C'est un geste qui continue à noircir l'âme du Procureur, puisqu'il accueille Lysia en sachant que son amant est mort. Par conséquent, les paroles prononcées au cours du repas, comme nous allons le voir, sont à prendre en considération. (Cf. Photogramme 3. 0h 28' 18") D'autre part, on peut dire que le dîner se transforme comme étant le dernier repas d'un condamné a mort.
Soulignons également que dans le roman de Philippe Claudel cette conversation n'existe pas. (Cf. Chapitre VIII, p. 75. [3] C'est donc un supplément pour le film, qui prend une tournure dramatique. Toutefois, Claudel aborde la question des "mots" à plusieurs reprises, en particulier, dans les pages 85 [4], 124 [5], 147 [6] et 167 [7]
Miroir (Le), d'Andreï Tarkovski
Voir :
« Les mots sont impuissants à rendre tout ce que l'homme ressent, ils sont trop mous. » -
La coquille dans l’imprimerie – Mot et maux ; page et grillage
La première liaison qui s'installe d'emblée avec le IVème épisode, nous venons de "l'entendre", c'est d'abord, la mort de Liza. Ensuite, une autre liaison, très subtile commence de nouveau avec le prologue : la parole, ce qui indique le poids déterminant du début du film (plans 4 et 5). Ainsi, nous avons une constante qui se présente sous différentes variantes : c'est les mots. En effet, dans le prologue, ils sont prononcés et répétés ; au plan 11, ils sont suggérés ; au plan 29, ils sont mous ; et à présent dans cet épisode , ils seront chuchotés, et plus précisément disséqués. Ici, "l'opération" est très délicate, car il s'agit de vie et de mort, puisque, encore une fois, c'est un fait historique et donc réel. Selon Achille Frezzato : (…) "Tout le personnel d'une imprimerie aurait été déporté pour avoir imprimé Sraline (merde) au lieu de Staline et avoir juxtaposé en tête de deux colonnes contiguës Staline et Svinia (porc blanc)." [8]
Avant d'en arriver à cet événement, nous devons voir l'évolution de la diégèse. Tout d'abord, par rapport à l'unique long plan 29 de l'épisode précédent. Cet épisode se distingue par la multiplication des plans, quelques 25plans. C'est Maroussia qui court sous la pluie. Dans sa course, il y a une prolifération de la figure de la clôture, au plan 30, avec un travelling à gauche qui suit la course de Maroussia, le long d'un grillage continu. (Cf. Photogramme – Grillage 1.)
En ce qui nous concerne, le grillage est une figure pertinente dans le cinéma en général, et dans la cinémancie en particulier. En effet, cette figure obstacle détermine souvent un certain nombre d'indices, souvent stupéfiants. Comme par exemple, dans Raging Bull (1980), de Martin Scorsese. [9](Cf. Photogrammes - Grillage 5 et 6.)
Par ailleurs, il y aura d'autres figures de barrage : les portes ouvertes et fermées, le contrôle à l'entrée. Maroussia a l'air affolé, elle est en fait poursuivie, par elle-même ou plutôt par une faute qui serait tragique. Le premier témoignage directe de la figure de Staline, se trouve au plan 37 : quand elle dit à son chef : "Vous croyez que j'ai peur." Et on aperçoit subrepticement une affiche de Staline. Un second témoignage, se trouve au plan 39, quand elle s'installe au bord d'une fenêtre (comparaison avec la fin du plan 29) et relit avec attention son texte. Il y a alors un glissement de l'image du texte vers une grande affiche sur Staline ou "la terreur". (Cf. Photogramme – Affiche de Staline.)
Les indices cinémantiques sont relativement nombreux. Nous venons de voir le rideau sombre au milieu de la fenêtre qui indique un obstacle, mais un obstacle qu'on peut modifier, comme tirer un rideau. [10] Ensuite il y a eu toutes les chaînes d'indices à propos de la valeur d'un mot, enfin il y a un fait qui remonte au IIème épisode, au plan 15 : la chute du livre de la fenêtre. C'est un fait instantané et révélateur. Chronologiquement les deux épisodes se suivent : tous les deux sont en couleurs. Nous ne reviendrons pas sur l'aspect d'un objet en chute. [11] Au plan 15, l'aspect paradoxalement léger du livre soufflé par le vent, et emporté à l'extérieur, correspond à l'aspect presque insignifiant d'une faute de frappe : Staline en sraline. Toutefois, au bout de la faute, il y aurait eu des conséquences dramatiques pour le personnel et pour leurs familles, ce qui peut aussi expliquer la présence du passant, (une erreur en passant !) qui représente en quelque sorte "les autres". Ceci démontre la grande valeur accordée à la structure formelle et fondamentale des éléments présentés précédemment. L'implication est importante : cinémantiquement parlant, nous ne cessons pas de le répéter : il ne suffit pas de distinguer les plans cinémantiques purs (objet en chute, moment insolite, clédon, etc. ) mais, il faut aussi distinguer les plans qui précédent ou qui devancent les plans cinémantiques purs.
Enfin, pour finir le registre du mot, Freud [12] avait un faible pour les histoires de "marieurs". C'est que le "witz" - le mot ou le trait d'esprit - met en rapport des choses et des pensées hétérogènes : il les condense, il les combine. Aux yeux de Freud, le witz est une formation de l'inconscient plus qu'une production volontaire. Or après que Maroussia a fait son travail de vérification et est retournée à son bureau, un poème en voix-off surgit : " Et nul mot ne la fait taire, nul mouchoir ne l'essuie…" Elle est en larmes, et elle dit à Liza : " Il n'y avait rien." Elle chuchote à son oreille de quoi il s'agit. Ainsi Maroussia transforme inconsciemment un nom propre en un nom commun, qui indique par-là l'opinion qu'elle porte au tyran, et, par la même occasion, l'opinion du réalisateur.
D'ailleurs, l'épisode se poursuit sur la ressemblance de Maroussia avec Maria Timafievna la boiteuse, sœur du capitaine Lebiadkine, personnage autoritaire du roman de Dostoïevski, Les Possédés. Mais au plan 42, c'est Liza qui avait l'air particulièrement sévère, despotique, pour ne pas dire tyrannique. Un clair-obscur contribue à exprimer la dureté de son visage.
C'est peut-être le subterfuge qu'Andreï Tarkovski choisit pour suggérer de nouveau, par déviation, des éléments de réponse à la vive inquiétude de Maroussia, soulignée dans la séquence avec la vive altercation entre les deux femmes. Signalons au passage la présence silencieuse du chef durant l'altercation des deux femmes : finalement, Le Miroir est un film sur les femmes. Peu après, au plan 50, Maroussia décide de se doucher, mais à un moment, l'eau se tarit. Trois épisodes avec Maroussia, trois épisodes avec de l'eau. Et le feu n'est pas loin non plus.
Le mot à la lettre
Il s'agit de la séquence ou l'orphelin n'exécute pas l'ordre de son chef de "tourner". L'orphelin répond : "tournez-vous, ça veut dire 360°" (plan 93). L'entraîneur agacé lui dit : "quels degrés, tournez-vous." La réponse du jeune est en fait une mise au point. En effet, ce passage rejoint et alimente de nouveau, selon une nouvelle configuration, les constatations sur la valeur des mots. L'adolescent prend les mots aux pieds de la lettre. Il exécute exactement la signification réelle du mot, et pas, ce qu'il sous-entend. [13] Un mot n'est pas une seule chose, et une chose n'est pas un seul mot, il existe entre eux un champ de relation et de signification. Pour être juste, l'expression de l'entraîneur aurait dû être : "tournez-vous face aux cibles."
Liens spécifiques du film
Voir : Miroir (Le)
Voir aussi
- Clédon: Le mot prophétique
Notes et références
- ↑ Entre eux se crée une étrange intimité, un lien fait de secrets, tissé de vérités, de mensonges, d'humour et de souffrance, qui ne les laissera pas indemnes et changera leur vie.
- ↑ Contre toute attente, le roman remporte un immense succès et propulse le jeune écrivain au sommet. Mais sa nouvelle vie bascule lorsque son chemin croise celui du véritable auteur…
- ↑ "Barbe me dit aussi qu'un soir, il y eut un grand repas. Destinat lui avait fait sortir toute l'argenterie, et repasser pendant des heures des serviettes de lin et des nappes brodées..." Philippe Claudel, Les Âmes Grises, p. 75.
- ↑ "En même temps qu'elle mettait ces mots sur la page, ses lèvres en prononçaient d'autres?"
- ↑ "C'est difficile les mots. De mon vivant je ne parlais guère." (Le Narrateur)
- ↑ "On tue beaucoup dans une journée, sans même s'en rendre compte vraiment, en pensée et en mots." (Le Narrateur)
- ↑ "En définitive, Berthe n'a pas tort. Les mots font peur." (Le Narrateur)
- ↑ Achille Frezzato, Andrej Tarkovskij, Il Castoro cinema, n° 48, la Nuova Italia, Ed. Florence, décembre 1977. Cité dans : Andreï Tarkovski, Dossier Positif-Rivage, op. cit., p. 23. Article de Barthélemy Amengual, "Tarkovski le rebelle".
- ↑ Au début du film, Jake est séduit par Vic. Il demande à son frère Joey de la rencontrer. La rencontre a lieu, devant un terrain de basket grillagé. A leur première rencontre, Jake et Vic sont de part et d'autre du grillage. Jake salue Vic en lui tenant le bout du doigt. Encore une fois, l'image présente en un éclair l'étendue de l'avenir qui attend Jake. En effet, comme dans l'image, il sera toujours séparé de Vic, et n'obtiendra d'elle que, le bout du doigt, c'est-à-dire, une petite partie de Vic, car elle ne lui était pas fidèle. Cf. Grillage.
- ↑ Il s’agit du long plan 29 qui commence par des rideaux clairs retenus par une cordelière, pour aboutir à deux fenêtres séparées par un trumeau. La fenêtre de gauche a deux rideaux sombres tirés, la fenêtre de droite un seul rideau, disposé au milieu de la fenêtre.
- ↑ Cf. Introduction générale.
- ↑ Sigmund Freud, Le mot d'esprit et sa relation à l'inconscient, traduit de l'allemand par Denis Messier, Éditions Gallimard, (1940) 1988.
- ↑ Comme dans Napoléon de Sacha Guitry, Joséphine devant la porte de Napoléon fâché. Elle lui dit : "Ouvrez-moi !" Elle devait dire : "Ouvrez-moi la porte !"
Accueil - Dictionnaire de la Cinémancie